Saint-Livres (Transkription Nr. 1798)

Schulort Saint-Livres
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 278-279v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aubonne
Agentschaft 1799: Saint-Livres
Kirchgemeinde 1799: Saint-Livres
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Saint-Livres
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:

Pour le Second Régent.

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

À St. Livre.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Village.

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse et Agence de St. Livre.

I.1.dIn welchem Distrikt?

d'Aubonne.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Le Village de St. Livre à Cinquante Sept Ecoliers à {la} 2.e Ecole.
hameaux de la Vauguigne Eloigné du Village d'Environ demi heure à trois Ecoliers. hameaux du Roselet. Eloigné d'environ trois quart d'heure de l'endroit ou Se tien l'Ecole, à un Ecolier.
Le plan de L'eglaise Maison Foraine Eloignée d'Environ demi heure de l'Ecole, à trois Ecoliers.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] De St. Livre à Bière il y à la distance d'Environ une heure Du Village de yens à celui de St. Livre la distance de demi heure L'Ecole d'Aubonne est Eloignée de celle de St. Livre de demi heure Celle de Lavigny d'Environ demi heure

I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?
II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

L' a-b-c- Epeler. Lire, On fait aprendre aux plus grand du Catéchisme On leur fait Reciter Regulièrement Chaque Ecole les Commandemans de Dieu, et des Prières;

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Le Régent tien l'Ecole dès là St. Martin jusqu'au premier May tien deux Ecoles par jour, excepté le Mécredy et Samedi qu'il n'y en à qu'une le Matin, l'Ecole dure environ trois heures;

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Palette, Catéchisme d'Ostervald Retouché pour l'usage des Ecoles de Charité de Lausanne, et Testamant.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Dure environ trois heures.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Balif. Sur la Nomination du Pasteur après un Examen préalable;

III.11.bWie heißt er?

Jean David Ronget.

III.11.cWo ist er her?

De St. Livre.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Trente deux ans et demi;

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl n'est pas Marié.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis le 8e 8bre 1782.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à St. Livre,

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl travaille du Cordonnier pendant l'Eté ou il ne tien point d'Ecole Sur Semaine, afin de pouvoir Vivre;

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Soixante quatre.

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

¢3673¢¢ Jl ne tien point d'Ecole que le Dimanche, Commencées le premier Dimanche du Mois de Mai pour Continuer jusqu'à la fin du Mois d'Aout, laquelle n'est fréquentée que par Cinq ou Six enfans Souvent point; ¢/3673¢¢

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

On ne paye rien.

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

La Chambre de l'Ecole est mal éclairée, Vieille, et mal Saine;

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Jl à Soixante francs d'Argent. Trois Coupes de Bled. Une place pour déposer la Baliure de la Chambre d'Ecole. Environ deux Chard de Bois. Demi Chard de Braise, Et quatre Livres de Beure et quatre de fromage, un pot de Vin.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: