Bruson (Transkription Nr. 2250)

Schulort Bruson
Konfession des Orts: Katholisch
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1466, fol. 175-176v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Wallis
Distrikt 1799: Sembrancher
Agentschaft 1799: Bagnes
Kirchgemeinde 1799: Bagnes
Ort/Herrschaft 1750: Wallis
Kanton 2015: Wallis
Gemeinde 2015: Bagnes
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Bruson (Niedere Schule, katholisch)
30.04.1799
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Bruson

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

village Hameau

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

apartenant a la Commune de Bagnes.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Bagnes et agence du même Lieu

I.1.dIn welchem Distrikt?

de sembrancher

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Vallais

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

un village hameau ensemble denviron 70 maisons réunies
Eloigné denviron de dimi Lieue de son village voisin appellé le Chable.

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

ce village s'apelle Bruson et n'a pas d'autres hameaux qui ressortent de cette Ecole.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Eloigné d'une dimi Lieu

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

sont au nombre de 29 que garçons que filles.

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] de dimi Lieue

I.4.aIhre Namen.

Chable et verchigere

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

de demi lieue.

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

L'a. b. c et quelques choses de plus.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

L'alphabet et des Livres de pieté

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

qu'enhiver

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

apres L'Alphabet, l'imitation de Jesus Christ avec le chemin du Ciel.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Comme font les jeunes gens dans leurs bas âges

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

5 heures.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

ce sont les chefs mêmes du village Hameau qui l'établissent et confirmé par le pasteur.

III.11.bWie heißt er?

Pierre Joseph Pache.

III.11.cWo ist er her?

du village meme.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 20. 20. ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Rien

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

depuis l'automne passé.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

nulle part. il s'est occupé au travail de la terre

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

non

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Voyez ce qui est dit cidevant

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Ce sont des interests du fond de la somme de vp. 96. E. p. qui fait bz 96. par année

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

des donations.

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

non.

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

Je l'ai deja marqué

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

il y en a point pr. L'ecole

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Pierre Joseph Pache de Bruson Commune de Bagnes Ce 30e Avril 1799

Zitierempfehlung: