Orzens (Transkription Nr. 1482)

Schulort: Orzens
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 55-56v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Yverdon
Agentschaft 1799: Orzens
Kirchgemeinde 1799: Cronay
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Orzens
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Orzens (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Orzens

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Cronay, Agence d'Orzens

I.1.d In welchem Distrikt?

d'Yverdun

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

on répond au Numero 12

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.

||[Seite 2] Les écoles voisines éloignées à demi lieue & plus Sont Oppens, Bioley, Donneloyes, Gossens, Cronay, Ursins, Pally, Rueyres,

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

Les deux plus éloignées entrelles Sont à une grande lieue & demi

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

La lecture l'Ecriture l'Aritmétique le chant des Psaumes

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

toute lannée à la reserve le Congé des moissons

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

la Bible, le nouveau Téstament le Catechisme d' ostervald & celui de Berne la palette les Psaumes

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

très bien

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

huit heures environt

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

ils sont distribués Suivant leurs Savoir

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Pasteur faisoit l'éxamen, & nommoit deux des aspirans, que le cy devant Seigneur d'Orzens, avoit le droit d'etablir

III.11.b Wie heißt er?

Jaques Abram Pitton

III.11.c Wo ist er her?

d'Oppens

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 52. ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

une fille

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis environs 19 ans

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

A Donneloye, à Gossens, & sa vocation précédente étoit Cordonnier.

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl fait les prières publiques, il Conduit le Chant des Psaumes à l'Eglise

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Cinquante

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

& en été la moitié moins

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

non

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Chaque Père de famille donne à la Commune Cinq batz anuellement par enfant, depuis l'age de Cinq ans

IV.15 Schulhaus.

Maison de Commune

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Batiment vieux & délabré

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y à qu'une chambre qui sert à lassemblée de Commune, & pour l'Ecole

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

l'instituteur demeure chez lui à Oppens à un quar d'heure loin

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la Commune

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La pension Consiste a 80 L en argent 2 Sac de Seigle & 2 Sac davoine mésure d'yverdun & le bois pour échaufer le fourneau de l'Ecole

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

Elle dérive de la Commune qui retire des particuliers ce que jai dit au Numero 14

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Jaques Abram Pitton d'Oppens Régent à Orzens

Zitierempfehlung: