Sarzens (Transkription Nr. 2147)

Schulort Sarzens
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1445, fol. 53-54v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Moudon
Agentschaft 1799: Sarzens
Kirchgemeinde 1799: Curtilles
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Sarzens
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Sarzens (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

L'endroit Cest le Village de Sarzens

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Cest un Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est un Commune proprement dite

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la Paroisse de Curtilles et de l'agence de Sarzens

I.1.dIn welchem Distrikt?

Moudon

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

point
Le Village est rassemblé

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

point

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Moudon Lucens Curtilles Loratens Brenles Chavannes Chezalles

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

Moudon une lieue Lucens trois quart de lieue Curtilles demi lieue Loratens demi lieue Brenles tier de lieue Chavannes une lieue Chezalles demi lieue

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jl sont Classé

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

Les principent de la Religion les Psaumes l'ortographe l'aritemétique et les priéres dusage

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On la tient toute lannée excepté un Moi de Moison

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Testament et les Catechismes d'osterval

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Les Reglement sont observé au bien que possible

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

deux heures en hiver par jour et en été une lieue la premiere et la seconde de mème tout les jours de la semaine

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Les Ministres les ont toujours examiné et nommés et les Baillifs avoient le droit d'Election

III.11.bWie heißt er?

Jacob Fréderich Pidoux

III.11.cWo ist er her?

de Forel

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 22 ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

il n'est pas marie

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis quatorze mois

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

A chaneaz point d'autre vocation

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

aucune

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

20 soit garcons ou filles

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

100 Ecus petit de donation pour l'ecole de Sarzens

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15Schulhaus.

point

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

dans un Batiment d'un particulier en hiver et en été dans la Chapelle de Commune

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Linstituteur demeurent a Chezalles

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Messel 8 qr. avoine 8 qr. argent 21 franc

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

Le Messel les particulier qui le paye la voine les enfans et Largent la Commune

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Jacob Frederich Pidoux de Forel Maitre d Ecole A Sarzens et A Chezalles

Zitierempfehlung: