Forel-sur-Lucens (Transkription Nr. 2130)

Schulort Forel-sur-Lucens
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1445, fol. 61-62v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Moudon
Agentschaft 1799: Forel-sur-Lucens
Kirchgemeinde 1799: Curtilles
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Forel-sur-Lucens
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Forel-sur-Lucens (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

A Forel.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

C'est une Commune En deux hamaux.

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Courtille Agence de Forel.

I.1.dIn welchem Distrikt?

District de Moudon.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Canton du Leman.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Le hamaux dessus les maisons Sont très rapprochées. Le hamaux dessous il Sont une partie un peu plus isolees.
Le hamaux dessus contient 12 Maisons Le hamaux dessous contient 19 maisons.

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Forel dessus & Forel dessous.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

L'ecole Se fait dans les deux hamaux il y a environ 10 Minutes d'une ecole a l'autre.

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

hamaux dessus 20 celui dessous 24.

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Lucens. Cremin. Oulens Villard le Compte Denezy

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

Lucens Cremin environ demi heure Oulens Villard le Compte Denezy trois quarts d'heure

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Non. Jls Sont Classés.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

A épeller, a lire & le chant des psaumes, a ecrire, L'arithmétique, & Lortographe, & le Catechisme rétouché dOstervald, & a prié.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On la tient en été & en hivers pendant onze mois de l'annee.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Point de livre que l'alphabeth, psaume, Testamant, Catéchisme retouché d Ostervald.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Tant reguliérement que possible

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Deux heures par ecole 3 par jour fait 6 heures par jour

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.

Un

III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Pasteur en fait la nomination La Chambre administrative du Léman lélit.

III.11.bWie heißt er?

Pierre Jacob Rey

III.11.cWo ist er her?

de Forel

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 22 ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

point

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

depuis onze mois

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Millitaire dans les volontaires

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl fait la priere a la Chapelle le Dimanche

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

44 dans les deux hamaux

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

Tous en hiver, à moins qui ni Soyent malades ou des raisons Légitimes.

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

En été tant que leurs occupations le peuvent permettre

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)

Point

IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

0

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien

IV.15Schulhaus.

Point

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl nest ni l'un ni l'autre

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl y a une chambre au hamaux dessus & une a celui dessous

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Je demeure Chez mon pére

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Ceux qui Sont payez pour fournir le logement

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La pension Consiste a dix Coupes de Seigle mesure de Moudon & 3 Coupes Avoine & 36 franc d'argent

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

dont chaque faisant feu en paye un quateron quils ayent des enfans qu'il nen ayent pas. Le reste aussi bien que les 3 Coupes d'Avoine cest les enfans qui le paye Largent cest la Commune qui le paye avec que le revenu des Capitaux designé pour cel dont je ne Connais pas lorigine

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: