Publoz (Transkription Nr. 2083)

Schulort Publoz
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 25-26v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Lavaux
Agentschaft 1799: Chexbres
Kirchgemeinde 1799: Saint-Saphorin
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Puidoux
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Publoz (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

à Publoz

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de la Paroisse de St. Saphôrin Agence de Chexbres

I.1.dIn welchem Distrikt?

de Lavaux

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Du L'Eman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Jl y en à 14 dont les plus éloignées de l'Ecôle sont environ 26 Minutes

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Le Rolle est de 36 Enfans Garçons & filles

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Jl n'y en a point qui ayent plus de demy Lieu déloignent

I.4.aIhre Namen.

St. Sâphôrin, Rivaz, Chexbres, Puidoux avec l'anexe de Cremire

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

La 1.ere 25 Minutes la 2e de 18 la 3.e de 15 la 4.e de 20 Et la dernière Environ 1/2 Lieu

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jl y a 3 Classes sen Compter ceux à qui j'apprens à connoittre les Lettres Et a épêler

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

J'enseigne à lire, à Ecrire, L'artihmétique Et faire apprendre le Câtéchisme retouché d'Ostervald, Et Prier, Et dicter des Thêmes chaques jours Et deux jours par Semaines le Chant des Psaumes

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Je la tiens toute l'Année, en Hiver deux fois par jours Et en Eté une fois excepté le Mardy Et une le samedy avant Midy

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Jl n y a que le Catéchisme indiqué à l'article cy dessus

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jls ont toujours été sous linspection immédiate du Pasteur

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

2 heures et 1/2 Chaque Ecôle

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

l'Examen à été fait par le Pasteur Et les Prépôsés de la Commune ensuitte Jl faloit aller au Chateau de Lausanne au Baillif obtenir une Patente

III.11.bWie heißt er?

Jean François Barbey

III.11.cWo ist er her?

de Chexbres

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 57 ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

3 Enfans

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Des le 13.eme Juin 1794

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à Chexbres, Jl travailloit du Métié de Cordonnier

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl n'a dautres fonctions que comme à l'article cy dessus

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

celà varie beaucoup

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

celà varie près que tous les jours

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Une Maison seule sans terrein Je posséde sur les Biens commun environ demy pôse terrein pr. plantage

IV.13.bWie stark ist er?

Le Logement vaut 16 L. de Suisse par an
Le terrein vaux 10 L.
26 L.

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

on ne paye rien

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl est tout Vieux et en assés mauvais Etat

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

La chambre d'Ecôle est séparée du Logement du Régent

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Le Logement du Régent est au même Bâtiment que la Chambre d'Ecôle

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune de Publoz

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 48 L. de Suisse le tout en Argent Etat spécifique de la Pension de la Regence de Publoz La Commune de Publoz Livre Annuellemt. en Argent 22 L. 8 S. L'hôpital de la Paroisse de St. Sâphôrin 26 L. 12 S. Je n'ai point de Bois d'aff. fixee, Les Ecôliers apportent en Hiver chacun une Buche de Bois pour Echauffer la Chambre d'Ecôle Jl peut valoir 12 L. Les Pères ou Parens des Ecôliers payent pour chaque Enfant 4 batz par Année Le nombre de 36 Ecôliers font 14 L. 8 S. Le Logement avec le terrein 26 L. Total 100 L. 8 S.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Les fonctions consistent a faire tous les jours en Hiver deux Ecôles Excepté le Mardy qu'il n'en fait point Et le Samedy Une En Eté Jl en fait une chaque jour Jl doit Lire dans l'Eglise de Chexbres en Chaire de trois Dimanches Un Un Dimanche faire reciter les Enfans de son Ecôle, Le Catéchisme Et les Commandemens à la ditte Eglise Chexbres ce 8eme Mars 1799

Unterschrift

Jean François Barbey Régent d'Ecôle à Publoz

Zitierempfehlung: