Corsy, Les Echerins (Transkription Nr. 2011)

Schulorte Corsy, Les Echerins
Konfession der Orte: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 9-10v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Lavaux
Agentschaft 1799: Lutry
Kirchgemeinde 1799: Lutry
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Lutry
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:

Quatrième Regence de la Paroisse de Lutry
Elle Comprend deux Ecoles. une au Village de Corsier sur Lutry l'autre au Hameau d'Echerin

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Jl y en à deux, la principale à Corsier, et ¢2703¢¢ l'annexe à Echerin. ¢/2703¢¢

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Corsier est un petit Village, ¢2703¢¢ Echerin un Hameau. ¢/2703¢¢

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

A la Commune de Lutry.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Lutry, Agence de Lutry.

I.1.dIn welchem Distrikt?

De Lavaux.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Du Léman.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Au premier 1/4 d'heure de la principale Ecole sont 23 Maisons; au Second 1/4 d'heure sont 4 Maisons; ¢2703¢¢ Dans l'arrondissement de l'annexe, au premier 1/4 d'heure 18 Maisons, au second 1/4 d'heure 2 Maisons. ¢/2703¢¢

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Dans l'arondissement de Corsier il y à 25 Enfans, ¢2703¢¢ et dans l'arrondissement d'Echerin il y à 24 Enfans. ¢/2703¢¢

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Celle du Martinet Paroisse de Savigny 3/4 de lieuë
de Savigny une lieuë;
du Miroir 1/4 de lieuë;
de Savuit 20 Minutes;
de Lutry 1/2 lieuë;
de Paudex 1/2 lieuë;
de Pully 3/4 de lieuë;
de Chally 3/4 de lieuë;
de Belmont 1/4 de lieuë,

I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls sont placés dans l'Ecole suivant leur Capacité

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

On enseigne, à lire, à recitér le Catéchisme, à prier, l'ecriture, l'arithmétique, l'orthografe, et le chant des Psaumes,

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute l'année; pendant {l'été} deux à Corsier ¢2703¢¢ et une à Echerin ¢/2703¢¢, et l'hiver une à chaque endroit,

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le petit Catéchisme d'Ostervald, un recueil de Passages,

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jl y en à peu et ils sont peu observés,

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Deux heures et demi environs trois heures par Ecole.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Conseil de Lutry avec les Pasteurs, d'après un examen, on établit tout de Suite le Régent

III.11.bWie heißt er?

Jean Pierre Louïs Décombaz.

III.11.cWo ist er her?

De Lutry.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Dix sept ans et demi.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Pas Marié.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis un an et demi,

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Agriculteur:

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Lire en Chaire quelques fois avant le Sermon, sans y être obligé. Cette fonction regarde uniquement les deux Regents de Lutry.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

A Corsier 25 ¢2703¢¢ à Echerin. 24 ¢/2703¢¢

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

En été il y en à beaucoup moin qu'en hiver, à cause des travaux de la Campagne.

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Point

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

Le Régent est payé de la bourse de la Commune, de Lutry.

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl n'y en à point.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Jl louë une Maison pour le prix de 18 L. de Suisse par année.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Le Régent.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La pension monte à 160 L. de Suisse de 10 baz piece par année payée par quartier.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?

Chaque Ménage paye 4 batz par année pour le Régent.

IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: