La Forclaz (Transkription Nr. 1991)

Schulort La Forclaz
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1445, fol. 103-104v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aigle
Agentschaft 1799: Ormont-Dessous
Kirchgemeinde 1799: Ormont-Dessous
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Ormont-Dessous
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • La Forclaz (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Forclaz

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Grand Village ou l Ecole est Située.

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Commune d'Ormont dessous.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Jl Ressort de l'Agence Et de la Paroisse de ditte Commune.

I.1.dIn welchem Distrikt?

District d'Aigle

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Canton du Leman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Le premier quart d'heure y compris le dit Village Contient, uniquement de maisons ou il y a des Enfans le nombre de trente cinq. Le Second en contient environ une Dixaine

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Outre le Village Susdit, il y a dans le ressort de l'Ecole les petits hameaux des Granges, des Planches Et des Echenards, qui Sont éloignés chacun d'une demi liève, mais qui ny envoyent pas actuellement d'Enfans, ni en ayant que peu,

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

L'Eloignement est compris dans deux quarts d'heures ou il y a nombre de maisons isolées du plus ou moins

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Le nombre en est d'environ Soixante Sur les Catalogues

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] L'Ecole la plus proche de celle cy, c'est Celle du Sepay, dont l'eloignement est d'une heure Les autres celles de Sergniaz et Voettes sont encores plus éloginées & à près de deux lieues de distance réciproques

I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls Sont distribués nouvellement en trois Classes Non compris ceux qui ne font qu'epeller.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

L'On y enseigne à lire, à écrire, Prier, Chanter & Chiffrer.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On ne tient l'Ecole qu'en hiver. Elle dure dès la Snt. Martin Jusques au 25.me Mars.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Les livres d'usage sont L'Ancien & le Nouveau Testament, les Psaumes & Cantiques les Catéchismes d'Ostervald, de Berne & de Phe. Lenoir.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Les réglemens d'usage Jusqu'a present Ne sont autres que des directions verbales.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

La durée de l'Ecole est de 4. heures par Jours. Plus ou moins Selon le nombre des Enfans.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Lors qu'il y avait Vacance, les Concurrens après avoir été examinés par le Pasteur du lieu en présence du ci devant Consistoire, etoient nommès & présentés au cy devand Gouverneur d'Aigle. qui Choisissait, et élisait le Régent et lui donnait la Patente.

III.11.bWie heißt er?

Et se nomme Jean David Rumier.

III.11.cWo ist er her?

Le Régent est d'Ormont dessous, et deditte Forclaz

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Agé de quarante Cinq ans,

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Etant Célibataire & vit avec Sa Mère

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Etabli Jnstiteur L'An 1792.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Ayant toujours demeuré dans cet Endroit, Jl n'avait auparavant d'autre Vocation que celle de Cultivateur, à la quelle Jl vaque en core aprésent

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl fait alternativement avec les autres Régents de la Commune, des Lectures en Chaire Et Soutient le Chant des Psaumes à l'Eglise

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Le Nombre des Enfans qui fréquentent l'Ecole Est d'environ quarante, a peuprès autant de Garçons que de filles.

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Jl y a un petit fonds de la Valeur de Vingt francs, qui provient d'un Légat fait au bénéfice de ditte Régence

IV.13.bWie stark ist er?

Point de Prix.

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15Schulhaus.

Le Bâtiment est audit Village Maison faite en Bois comme les autres

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

N'ayant qu'une Chambre pour le Service de l'Ecole.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Le Régent fournit lui même la Maison ou Sil n'en a pas une Suffisente il la Louë, Le tout est a Sa charge.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La pension du Régent est faite en argent, et monte a trante huit Francs, dont 27. Sont liré de la Bource de la Commune et 11. de celle des Pauvres.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

Quand a ces objets ils nont pas rapport à cette Régence ou Ecole

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Observation Jl est evident & certain que la Régence de la Forclaz est beaucoup Onereuse, Et la Pension très chetive, Jl serait de la Justice & de lëquité, quelle fut augmentée Car l'ouvrier est digne de Recompense
L'Ecole de la Forclaz étant fort a portée pour les Enfans dudit lieu, il serant d'un très grand aventage pour l'avancement de l'instruction, qu'il eut aumoins un Jour d'Ecole par semaine, des ce quelle cesse Jusquace quelle récommance.

Unterschrift

Zitierempfehlung: