Préverenges (Transkription Nr. 1915)

Schulort: Préverenges
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 179-180v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Morges
Agentschaft 1799: Préverenges
Kirchgemeinde 1799: Lonay
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Préverenges
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Préverenges (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

a Preverenges

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune proprement ditte Preverenges

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de Lonay Agence de Lonay Preverenges

I.1.d In welchem Distrikt?

de Morges

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Leman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

dix Minutes

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

la Tuillerie dessous

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

dix Minutes

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

point actuellement

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] de Vingt a quarantes Minutes

I.4.a Ihre Namen.

Lonay, Denges, Bussigny, Bremblens,

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

de Vingt à quarantes Minutes.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

La l'Ecture, l'Ecriture l'Arithemetique l'ortographe la Musique & la Religion, & a prié Dieu.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

pendant toute l'année l hyver elles durent 6 heures par jours & l été suivant le nombres des Ecôliers qu'il a frequante

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Testament, Bible, Catéchisme intitulé de Berne, celui d'Osterval, Psaumes, & Palettes,

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

les Ecôles se tiennent regullierement comme il est preserit sur les anciennes Loix

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

cela a êté dit

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Suivant leurs savoir

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

q{u}and l'examen fait, il a èté nommé par la Commune & le Ministre, & ensuite Patenté par le Ballif,

III.11.b Wie heißt er?

Louïs Salomon Piguet

III.11.c Wo ist er her?

du Chenit Vallée du Lac de Joux

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] Cinquante deux ans.

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

un

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

de trente Six ans

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

ellevé par son pere qui à resté à Lonay trente & un ans ensuite lui ayant sucedé pendant 9 ans ensitte a Preverenges Profession de Cordonier

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Suivant les Conditions il doit aider au Régent de Lonay pour conduire le Chan des Psaumes & lire, ne retirant aucun Salaire en suite faire la priere tous les Dimanche a Preverenges.

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

il y en a quarante & un tant garçons & filles

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

plus ou Moins.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

un Jardin & un Chenevier Soit Plantage

IV.13.b Wie stark ist er?

il na pas été taxé

IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

point de revenus

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Le regent retire Cent & Vingt francs par années

IV.15 Schulhaus.

à la Maison de commune

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Batit tous Neuf

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

une Chambre pour l'Ecôle & une Chambre & Cuisine pour le Menage du Regent

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Non

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la Commune

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] il à deja été dit Rien

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

la pension du dit dérive d'une donnation de feu Mr. Vaguner dont elle se prend à l'hopital de Morges savoir cent francs par années & la commune Vingt francs

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Rien

IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: