Crissier (Transkription Nr. 1911)

Schulort Crissier
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 173-174v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Morges
Agentschaft 1799: Crissier
Kirchgemeinde 1799: Crissier
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Crissier
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Crissier, Séconde Ecole (Niedere Schule, reformiert)

2.de Ecole

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Crissier

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

une Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de Crissier

I.1.dIn welchem Distrikt?

de Morges

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Epenex 1/2 heure Timonet 1/4 d heure Montagny 1/4 h

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Crissier

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

16 Garcons 18 Filles

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Villars Ste. Croix, Bussigny, Ecublens, Prilly

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

Villars et Bussigny, 1/2 heure, Ecublens 3/4 d heure Prilly 1/2 heure,

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Classés en 1.re 2.me et 3.eme Classe

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

Prieres les premiers Elémens, leur apprendre a lire les faire reciter du Catéchisme, les Psaumes et les Cantiques

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

en hiver.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

les Livres sci dessus

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

une Visite d'Ecole tous les ans environ Pàques pour Choisir ceux qui peuvent Changer d'Ecole par leur savoir

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

7 heures

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

établis provisoirement (après l'avoir communiquer a la Chambre administrative) par la Commune et le Citoyen Pasteur dès le 1r Xbre. 1798.

III.11.bWie heißt er?

Henri Coderay

III.11.cWo ist er her?

de Romanel District de Morges.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 17 ans 1/4

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?
III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

dès le 1.er Xbre. 1798

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à Romanel

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

agriculteur

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

16 Garçons 18 Filles

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

auprès de la Commune

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15Schulhaus.

La Commune a promis un Logement

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

une Chambre, provisoirement. dans le Logement du 1er Régent.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

il n'y a point de maison Communale pour cette Ecole, mais la Commune est Chargée d'en procurer une pour tenir l'Ecole

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la Commune.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 82 L. 10 #Soer,## 3 Chars de Bois. De cette pension le Régent n'en perçoit que 40 L. la Commune retient le reste dont elle doit porter a Compte l'Jntéret, pour augmenté la fondation de cette Ecole

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?

la Commune à reçu de l'Ancien Gouvernement 550 L. pour Fondation de cette Ecole dont elle doit payé l'Jntéret au Règent.

IV.16.B.cStiftungen?

outre l'Jntéret sci dessus elle doit livrer 35 L.

IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)

De la Bourse des Pauvres 20 L.

Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Crissier 2de Ecole.

Unterschrift

Zitierempfehlung: