Montricher (Transkription Nr. 1892)

Schulort: Montricher
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 134-135v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Cossonay
Agentschaft 1799: Montricher
Kirchgemeinde 1799: L'Isle
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Montricher
In dieser Quelle werden folgende 3 Schulen erwähnt:

Réponses Montricher

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Montricher

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un Bourg

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

une Comune Jndépendante d'aucune autre,

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la Paroisse de l'Jsle, & de lagence de {Montricher}

I.1.d In welchem Distrikt?

District de Cossonnai.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Canton du Leman.

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Aucun hamaux n'éxiste riére Montricher. Jl y a Simplement Cinq Maisons écartées à 15 minutes ou environ du Bourg, trois Enfans de ces Maisons fréquentent l'Ecole.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.

||[Seite 2] Mollens, Pampigny, Villars Bozon, L'Jsle, Mauraz

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

Mollens est éloigné de Montricher de 30 minutes. Pampigny denviron une heure Villars 35 minutes l'Jsle 45 Mauraz 40.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

À Prier Dieu, a lire & l'ecriture avec larithemêtique L'Ortôgraphe, & le Chant des Psaumes.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute l'Année, & encore en été le Dimanche pour les Cathecumaines.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Catechisme d'Osterval retouché avec le Passage Relatif au dit Catechisme.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

En hiver 7 heures de Jour, & trois heures la Veillée pour les graçons pour les perfectionner à l'Ortographe & l'Arithmétique.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jl y a trois Classes Suivant la portée des Ecoliers

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Régent à reçu son brevet du Seigneur du Lieu ensuite d'une nomination présentée par le Pasteur aprés un éxamen public.

III.11.b Wie heißt er?

Abram Jsaac Guignard.

III.11.c Wo ist er her?

de l'Abaÿe en la Vallée du Lac de Joux.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 51 Années.

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

7 Enfans.

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Depuis 18 Ans.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

aux Bioux. Régent 10 Années,

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?
III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

86 Ecoliers.

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

En hiver 49 garçons 37 filles.

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

En été 30 au plus

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

l'Ecole ne possède aucun bien fonds excepté un Chenevier que la Comune donne a Jouir au Régent

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15 Schulhaus.

un bon Bâtiment.

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

aprochamment nuf.

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

une pour l'école, deux pour le Régent.

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Comune.

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La pension annuelle de l'Jnstituteur consiste, en 40 quarterons de Messel mesure de Morges, chaque Enfans inscrit sur le Rolle paye demi quarteron, le déficient est rempli par la bource de la Comu{ne} & celle des Pauvres, quand le nombre d'Enfans n'est pas suffisant pour Complétez ces 40 quarterons. Jtem Argent 152 florins 6 Sols de quatre baches piéce dont 110 florins payés par la Comune, & 42 florins 6 Sols par la bource des Pauvres. Plus du bois a brulez pour son usage. Quelques avantages qui peuvent valoir environ 15 florins

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Abram Jsaac Guignard Régent

Zitierempfehlung: