Mauraz (Transkription Nr. 1890)

Schulort Mauraz
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 130-131v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Cossonay
Agentschaft 1799:
Kirchgemeinde 1799: Pampigny
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Mauraz
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:

Mauraz

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

a Mauraz

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un vilage

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

une Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Pampigny

I.1.dIn welchem Distrikt?

de Cossonnais

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Leman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

onze Maison separées par un Chemain

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Six Enfans.

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] de Pampigny demi heure de villars boson quart d'heure de Montriché une heure de L'Jsle demi heure de Cuarnent demi heure de Chavane demi heure de Suveri trois quart d'heure

I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

en deux Classes

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

a lire a écrire, la Musique & larithemetique

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

on tient l'école pendant Six mois d'hivers elles dure une heure & demi

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

la Bible le catechisme d'Osterval un recueil de Passages les Psaumes & Cantiques

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

une heure & demi

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

La Commune & le Pasteur

III.11.bWie heißt er?

David Samuel Guignard

III.11.cWo ist er her?

du Lieu en la valée de lac des joux

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Soixante quatre ans Six mois

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

trois & Six petit fils

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

depuis 1758 c'est adire 41 ans

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Régent a Treycovagne 4 ans près yverdon, a Giez 4 près Granson, a L'Jsle 28 ans le reste a Mauraz

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Tonnelier

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Six a Sept

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

Garçons & filles

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

¢3102¢¢ une Ecole le Dimanche ¢/3102¢¢

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15Schulhaus.

Chés un particulier

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

asses bon

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

il est a louage a L'Jsle demi heure de Mauraz

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] onze Ecublanc de 30 bats piéce

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

cinq cent florains que lancien Gouvernement de Berne a donné, le reste par les Peres de famille

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: