L'Isle (Transkription Nr. 1868)

Schulort L'Isle
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 122-123v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Cossonay
Agentschaft 1799: L'Isle
Kirchgemeinde 1799: L'Isle
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: L'Isle
In dieser Quelle werden folgende 3 Schulen erwähnt:
16.03.1799
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

L'Jsle.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Village.

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Commune.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse & Agence de L'Jsle.

I.1.dIn welchem Distrikt?

De Cossonnay.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Du Léman.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Jl y à un group de maisons appellés les mousses qui est eloigné de L'Jsle d'environ un quart de lieuë, mais dont les habitans préférent de faire instruire leurs Enfans à Cuarnens. Un autre group de maisons de quelques unes appellé la Rochelle distant de L'Jsle de quelques minutes. Un seul enfant de ces maisons fréquente l'Ecole. Une ferme appellée sur le Pré distant de L'Jsle de quelques minutes.

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Cuarnens, La-Coudre, VillarsBozon, Mauraz, Montricher, Pampigny, Chavannes sur le Veyron.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

Cuarnens est éloigné de L'Jsle de 20 minutes, La-Coudre de 40, Villars de 15, Mauraz de 20, Montricher de 45, Pampigny d'environ une lieuë, Chavannes de 25 minutes.

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls sont placés suivant leurs connoissances & leur ages

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

A lire, la réligion, a écrire, l'ortographe, l'Arithmétique, le chant des Psaumes. & c.& c:

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

L'Ecole se tient toute l'année excepté le congé des Moissons. Jl y à 10 Ecoles par Semeîne, & ¢3098¢¢ pendant l'Eté ont tient une Ecole le Dimanche en faveur des plus avancés qui sont appellés à aider à leurs Parens pendant les jours ouvriers aux travaux de la Campagne. ¢/3098¢¢

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Testament, abrégé de Catéchisme d'Ostervald retouché abrégé de Passages & Psaumes. &c:

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

On suit les réglemens prescrits par les ordonnances Ecclésiastiques.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

En hiver les Ecoles durent depuis huit-heures du matin jusques après onze heures, & le soir depuis une heure jusques environ 4 heures.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Jl a été établi par la Dame de L'Jsle, ensuite d'une nomination présentée par le Pasteur du lieu, après un examen public.

III.11.bWie heißt er?

François Félix Musy.

III.11.cWo ist er her?

D'Ecublans, District de Morges.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 27.-ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Non-marié.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis le commenc: de l'An 1793.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Régent d'Ecole à Lussy District de Morges, établi en 1789.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Point d'autre vocation.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

80 Ecoliers tant garçons que filles

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

Le nombre de 4 vingt. — ¢3097¢¢ En hiver outre les deux Ecoles le Régent donne des instructions la Veillée aux Ecoliers qui désirent de faire des progrès sur l'arithmétique & l'ortographe. ¢/3097¢¢

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

Les plus jeunes de 20 a 25.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

L'Jnstituteur jouït d'un jardin & d'un morceau de pré d'environt trois quarterons de terrain.

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Réparé à neuf.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl y à dans le Bâtiment de la Commune une Chambre pour l'Ecole à part , outre le logement du Régent.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La Pention annuelle consiste en 44. florins de quatre batz piéce & 3 Sols livrés la Commune. — En 40 quarterons de messel mésure de Morges livrés par la Commune. — Environ 4 Chars de bois. Jtem il est payé par les particuliers pour chaque Enfant inscrit sur le Rolle, un quart de quarteron de bled & deux batz d'argent. — Enfin chaque Père de famille paye un quart de quarteron d'avoine. — Plus les Péres de famille donne au Regt. une gavel a la Moisson

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

L'Jsle le 16e Mars 1799. François Félix Musy Régent.

Zitierempfehlung: