Bière (Transkription Nr. 1838)

Schulort Bière
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 302-303v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aubonne
Agentschaft 1799: Bière
Kirchgemeinde 1799: Bière
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Bière
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Bière (Niedere Schule, Mädchenschule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

A Biére.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Biére Agence de Bière

I.1.dIn welchem Distrikt?

D'Aubonne

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Leman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Voyez la réponse du Pr: Jnstituteur & les Suivantes

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Point de Classes differentes a Cause de la Diversité des occupations

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

||[Seite 2] Outre la Lecture L'ecriture la Musique Sacrée on enSeigne les ouvrages, Les plus nécessaires dans les menages la Couture racommodage de bas & la dentelle

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute L'année

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Catéchisme recueil de Passages Psaumes & le nouveau Testament

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

En hivers les écolières Sont assiduës En été les plus jeunes pourroient l'etre davantage

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Six herues par jour trois heures le matin et autant le soir

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Citoyen Pasteur examinait les aspirantes & nommoit la plus Capable de Concert avec le conseil de Commune

III.11.bWie heißt er?

Louïse Jotterand

III.11.cWo ist er her?

De Bière

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 37 ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Est mariée; a eu trois enfans qui Sont morts

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis Quatorze ans

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

A Cossonay N'a jamais eu d d'autre Vocation

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Point d'autre fonction

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

En Hyvers 30 filles

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

En été une dixaine

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

On paye 5 batz par mois pour chaque enfant Bourgeois elle peut exiger une peu plus des enfans habitans Jl ni a point de Chambre {publique} destinée a L'école

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'i a qu'une Chambre pour l'Ecole

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Linstitutrice recoit les écolières dans Sa maison

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Linstitutrice qui en est proprietaire

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La Commune donne 24 franc pour le Logement le bois pour laffouage & 15 livres de Beurre

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

La Somme Payée des mois d'Ecole peut S'elever a Septante francs pour toute L'année

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: