Bière (Transkription Nr. 1837)

Schulort Bière
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 300-301v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aubonne
Agentschaft 1799: Bière
Kirchgemeinde 1799: Bière
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Bière
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Bière (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

A Biére

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?
I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse et Agence de Biére

I.1.dIn welchem Distrikt?

d'Aubonne

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Voyez la Réponce du premier Jnstituteur sur cette question et les suivantes

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jl y trois Classes decoliers

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

||[Seite 2] A lire

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On ne tient l'Ecole qu'en hyver pendant quatre Mois. Xbre Janvier, fevrier & Mars.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

La Palette les Psaumes, & le nouveau Testament, le Catéchisme retouché de Ms. Ostervald

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Les Enfans des forains ne peuvent frequenter que difficilement l'Ecole, à Cause de la rigueur de la saison.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Deux Ecoles chaque jour de trois heures chacune, excepté le samedi qu'il n'i en a qu'une

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Citoyen Pasteur éxaminoit les aspirans & les présentoit au ci devant Seigneur de Biére que en élisoit un

III.11.bWie heißt er?

Abraham Jsaac Rochat

III.11.cWo ist er her?

Des Charbonnières dépendant du Lieu en la Vallee du Lac de joux

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 67. ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl a élevé une fille qui est ici mariee

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Trente sept ans, & ici deux font trente neuf

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à Chamblon, à Grancy, & a Montcherand Jl étoit Lapidaire

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Point d'autres

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

40 ou environt pendant l'hyver seulement

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

En été il {sont} réunis à la premiére Ecole

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Les Enfans des habitans payent six batz par tête pr. toute l'annee

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

vieux & délabré

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

il n'y a qu'une Chambre dans un batiment qui appartient à à la Commune

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Jl loue une Chambre pour lui

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 42. frans que paye la Commune outre environ trois francs qui proviennent des habitans

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

Jl n'y a point de denrées

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Point

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: