Lavigny (Transkription Nr. 1836)

Schulort: Lavigny
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 298-299v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aubonne
Agentschaft 1799:
Kirchgemeinde 1799: Lavigny
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Lavigny
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:

14.03.1799

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Lavigny

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune proprement ditte.

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de Lavigny

I.1.d In welchem Distrikt?

D'Aubonne.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Du Leman.

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Toutes les Maisons du Village Sont réunies et ne prennent pas plus de la Circonference d'un 1/4 de lieue. Jl y a ensuite 3 maisons foraines dont 2 Sont a une distance de 10 minutes, et celle ditte le Moulin à environ 1/2 lieue.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Jl n'y a que Lavigny et les maisons indiquées ci dessus

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

tous de la Circonférence d'un 1/4 de lieue

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

point

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Les Ecoles d'Aubonne, de St. Livres. de Yens & d'Etoy.

I.4.a Ihre Namen.

Sont ci dessus Mentionnées

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

Aubonne à environ 1/2 lieue. St. Livres environ 1/2 lieue Yens 3/4 de lieu Etoy environ 1/2 lieue.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

a Connoitre les lettres a eppeler, a lire, à reciter des Catéchismes, des Ps. des Passages. lEcriture lortographe lArithmétique et la Musique.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

toute lannée mais moins fréquentées en été qu'en hiver

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

le Testament Catéchismes, Passages, et Psaumes

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Nous Suivons a cet égard les Anciens réglemens avec beaucoup de Soins le Citoyen Pasteur a fait jusquici des Visites fréquentes et je lui presente tous les mois une notte exacte de ceux qui fréquentent les Ecoles

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

des huit heures du matin a Midi et depuis une à quatre Outre une repétition de 2 heures le Soir pendant 4 Mois diver

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Sous deux Classes.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

On établissoit un concours; on faisoit un examen détaillé pour connoître l'etendue des lumières, & la manière dinstruire. Les Consistoires choisissoient deux sujets, et le ci devant Seigneur ce qui a au lieu derniéremt. par Ladministre

III.11.b Wie heißt er?

Emanuel Louis César Baudet

III.11.c Wo ist er her?

de la Commune de Bottens District d'Echallens.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 28 ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

trois

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis 11 annees

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

dans la Paroisse de Lutry et derrièremt. a Bussigny Ma Vocation precedente étoit agriculteur

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

point

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

60

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

lEcole est frequentée assez assidument par les garçons et filles

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

Elles diminuent des 2/3.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

J'ai la Jouissance d'une Maison, d'un Jardin & d'un Plantage

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

Oui

IV.13.b Wie stark ist er?

On pourroit estimer la Maison a 2000 L et les terres de la Contenance de 3/4 de pose a 400 L.

IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

le bien de la Commune

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

la bourse des Pauvres contribuë aux apointemens du régent pour la Somme de L 30.

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

rien

IV.15 Schulhaus.
IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Assez délabré il exigeroit diverses réparations

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

dans le même, il Contient une Chambre pour Colège et l'appartement pour le régent Séparé.

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] Valleur 216 L

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

tout en argent excepté un Moule de bois ou 18 L.

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

La Caisse Communale fournit tout ce que ne fournit pas la Caisse des pauvres Savoir 176 L et le Moule de bois

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Tout est tiré de la caisse Communale & de celle des Pauvres.

IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?

Tout est tiré de la caisse Communale & de celle des Pauvres.

IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Notte Le Village de Lavigny a le plus grand besoin d'un Jnstituteur actif et intelligent, malheureusement la pension est Si Chétive qu'un Père de famille ne peut en Vivre, aussi, tant que les apointemens ne Seront pas accrus, Sera t'on exposé a de fréquens Changemens de régens, ou n'en aura t'on Comme permanens que lors q'uils ne pourront trouver des places plus avantageuses,

Unterschrift

Du 14.e Mars 1799. Baudet Jnstituteur

Zitierempfehlung: