Saint-Livres (Transkription Nr. 1824)

Schulort Saint-Livres
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 288-289v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aubonne
Agentschaft 1799: Saint-Livres
Kirchgemeinde 1799: Saint-Livres
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Saint-Livres
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Saint-Livres (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

à St. Livre

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse & Agence de St. Livre

I.1.dIn welchem Distrikt?

d'Aubonne

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

La Vauguigne Le Rozeley Le Plan de L'Eglaize

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Vauguigne 1/2 heure; Ecoliers 4
Rozeley. 1/2 heure id. 3
Plan de L'Eglaise 20 minutes 3
Total. 10.

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] De St. Livre à Aubonne 1/2 heure
id à Lavigny 1/2 heure
id. à Yens 1/2 heure
id. à Biére 1 heure

I.4.aIhre Namen.

Tenorisés ci dessus.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

d'Aubonne à Lavigny 1/2 heure
de Lavigny à Yens id.
de Yens à Biére 1. 1/2
de Biére à St. Livre 1.

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls Sont divisez en trois Classes Suivant leur portée

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

à Lire; Ecrire L'ortographe; L'arithmétique différens tâches de mémoire, Savoir le Catéchisme retouché un recueil de passages; des Psaumes; les Cantiques; des priéres &c. tous les articles ci dessus Sont en usage & administrés Successivement autant que possible & Suivant que le tems le permet.
NB. On y enseigne le chant des Psaumes.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

en hiver environ de 3 à 3 heures 1/2. en Eté Suivant la quantité d'Enfans

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Testament; le Catéchisme retouché en usage pr les Ecôles de Charité de Lausanne, des Psaumes, un recueil de passage; Priéres de Pictet.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

En hivers environ 3 heures 1/2 chaque Ecôle; deux Ecoles par jour, excepté les Mecredi & Samedi qu'il n'y en a qu'une

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le ci devant Baillif — d'après la Nomination du Citoyen Pasteur ensuite d'un Examen a ce Sujet.

III.11.bWie heißt er?

Gabriel Louïs Guignet

III.11.cWo ist er her?

de St. Livre.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 47 Ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

4 Garçons, entre'autre un âgé de 14 ans, derangé

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

depuis le 16eme 9bre 1770.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

dans Sa Maison paternelle Laboureur.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

point

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

de Soixante à Soixante cinq en hiver, tant garcons que filles

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

en Eté le nombre est inférieur.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Le Régent posséde environ 50 Toises de Terrein appartent. à la Commune

IV.13.bWie stark ist er?

Environ huit francs.

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

on ne paye rien.

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

très vieux.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

dans le Bâtiment de La Commune une Chambre très petitte & insufisante pour la quantité d'Enfans.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] En Bled Messel Sept Sacs & deux quarterons Mésure de Morges Argent Septante Sept francs Pour le Chaufage de L'Ecôle, Six francs & 1/2 char de Braise; droits de Bourgeois; Savoir env. 2. ou 3 chars de bois, 4 lb Beure & 4 lb de fromage

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

des revenus de La Commune.

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Observation, Le Régent n'est tenu qu'a deux Ecoles par Semaine pendant L'Eté, Son établissement étant tel il ne s'en est cependant pas prevalu & ne s'est pas tout a fait borné à deux Ecoles.

Unterschrift

Zitierempfehlung: