Gland (Transkription Nr. 1807)

Schulort: Gland
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 229-230v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Nyon
Agentschaft 1799: Gland
Kirchgemeinde 1799: Vich
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Gland
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:

Ecole de Gland

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Gland.

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

C'est un Village.

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune proprement dite,

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la Paroisse de Vich, & de l'Agence de Gland.

I.1.d In welchem Distrikt?

De Nyon.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Du Léman.

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Elles en sont très peu éloignées. Le Village faisant 80 feux de ménage dans la circonférence du premier quart d'heure Et cinq fermes, faisant 6 ménages dans la circonférence du second. Entout 86 ménages

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Le Village est Gland & les cinq fermes sont La Lignére, éloignée de 20 minutes. Meidez éloigné d'un quart d'heure, Les Marais, à 1/2 heure, Les avuillons à 25 minutes. & les Sales à 25 minutes; Mais de toutes ces fermes il ne vient actuellement point d'enfant à l'école.

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

idem.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Les enfans qui fréquentent cette école actuellement, et qui sont au nombre de 62, sont tous dans le Village de Gland, des années il y en a même jusqu'à 70.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.

||[Seite 2] À 15 minutes de Gland est Vich, à 15 minutes de Vich & à 30 #minutes## de Gland est Begnin paroisse, et Coinsins qui sont aussi éloignés l'un de l'autre de 30 minutes; à 3/4 d'heure de Vich & Coinsins, à 30 minutes de Begnin, & à une heure de Gland, est Genollier, à 40 minutes de Gland & Coinsins, & à 45 de Vich, est Prangins, à 35 minutes de Gland sont encore Dully et Luins, & à 60 minutes du même côté est Bursins

I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

On ense{i}gne à connoitre les Lettres, à épeller et à lire, on fait apprendre le Catéchisme d'Ostervald retouché, on enseigne à écrire & à Calculer & c. Selon le tems & la Capacité des Enfans.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On tient dix Ecoles par Semaines en été, & en hiver, excepté, 3 Semaines de congé aux moissons, et autant aux Vendanges; En été, il y a une école le Dimanche pour les jeunes gens qui ne peuvent pas fréquenter celles des jours ouvriers.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

On apprend à lire sur des palettes, on lit et apprend par coeur des Psaumes, le Catéchisme, On lit aussi dans le Nouveau Testament, & la Sainte Bible, quelques enfans se servent de L'Ami des enfans.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Le Régent tient une note des absences, qu'il présente à ceux qui visitent l'école, & qui sert à les diriger pour les prix qu'on distribue, où pour les Censures;

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Elle se tient en hiver, le matin depuis 8 heures jusqu'à 11 heures, le soir depuis une heure jusqu'à 4. mais à cause du nombre des enfans en est obligés de la prolonger au delà des heures prescrites. En été il vient très peu d'enfans, Soit par négligence où par nécessité

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?
III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Citoyen Pasteur, Le ci-devant Baron {de prang.}, & les préposés de la Commune faisoient ce choix, après avoir fait subir un éxamen aux prétendans.

III.11.b Wie heißt er?

Jean-Pierre Sterky,

III.11.c Wo ist er her?

De Walkringuen, Commune près de Berne.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] âgé de quarante quatre ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?
III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Depuis passé vingt-un ans

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Avant que d'être régent, il s'est occupé une partie du tems à S'instruire, & l'autre partie aux travaux de la terre, Le 4. Fevrier 1778. il fut établi régent à Echichens près de Morges, où il a resté jusqu'à la St. Martin 1779. ensuite il fut établi Régent à vich, ci-devant Baronnie de Prangins où il a resté jusqu'en mars 1789. et en Suite à Gland, où il est actuellement.

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Les moments qu'il a après son office, il les employe à travailler à la terre

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

En hiver, — 37 Garcons, & 25 filles,

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

En été, — Jl en fréquente très peu,

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Chaque Pére, quand-il veut introduire son enfant dans l'école, doit payer Six batz non pas au Régent, mais au Gouverneur de la Commune,

IV.15 Schulhaus.

Le Régent demeure, & tient l'Ecole dans la maison de Commune.

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl est Vieux, & auroit besoin de réparation.

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y a qu'une Chambre pour l'Ecole; dans la maison de Commune.

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] Jl retire en tout 120 francs de dix batz piéce en argent 6 Coupes de froment, & trois de Messel,

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.
IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Le ci-devant Baron de Prangins fournissoit 30 L. & trois coupes de froment,

IV.16.B.b Schulgeldern?

Le Régent reçoit du Chateau de Nyon 8 L. trois Coupes de froment, & trois Coupes de messel,

IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?

La Commune fournit 52 L.

IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?

Le Régent a la jouïssance d'un petit jardin à côté de la maison où se tient L'école d'environ 3 toises en Quarré.

IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)

La Bourse des pauvres fournit 30 L.

Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Remarque du régent. L'article des 30 L. et des 3 coupes de froment que le ci-devant Baron de Prangins fou{r}nissoit pour la pension de dit Régent, Lequel s'est déclaré ne vouloir plus payer depuis pâques 1798. il seroit présentement à savoir qui doit payer le Régent de cet article. Quand aux trois coupes de froment le dit Régent en a été payé jusqu'à Noël dernier, mais il {ne} sçait pas qui le payera à l'avenir.
NB. Ce que le cy devant Baron de Prangins fournissoit pour la Pension du Régent de Gland etoit de sa part un don puremt. gratuit, & l'effet de l'interêt qu'il prenoit à la prospérité d'une Commune de son fief; mais qui ne lui est plus rien aujourdhui.

Unterschrift

Zitierempfehlung: