Aubonne (Transkription Nr. 1783)

Schulort Aubonne
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 264-265v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aubonne
Agentschaft 1799: Aubonne
Kirchgemeinde 1799: Aubonne
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Aubonne
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Aubonne (Niedere Schule, Ortsfremder Sprachunterricht, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Aubonne

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un Bourg

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

on l'appelle Commune allemande. tout Comme l'on dit, l'Ecole de la Commune Allemande de Morges; Nyon, Lausanne &cc.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de la Paroisse du Pasteur allemand d'Aubonne et Morges. de Lagence d'Aubonne

I.1.dIn welchem Distrikt?

d'Aubonne

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

l'Ecole Allemande d'Aubonne reçoit les Enfants de tout les allemands disposé dans les Districts. de Rolle et d'Aubonne

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

en trois

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

||[Seite 2] La Langue l'ecriture et l'ortograph allemande la Lecture, laridmetique le Chant

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

on ne tient l'Ecole que dépui la St. Martin jusqu'à Paques

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

la Sainte Bible, un abrége de Cellecy les Psaumes le Catechisme de Heidelberg et la Pallette

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

bien,

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

5 heures.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

le Pasteur Allemand faisait un Examen des Aspirants en présance des Assesseur de la Commune et le Ballif Choisissoit toujours le 1. nommé par le Pasteur

III.11.bWie heißt er?

Jean Roth

III.11.cWo ist er her?

d'Oberaerlisbach.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 44. ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

jl a 5. Enfans.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

depuis l'an 1789.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à Vuillerens jl à êté Tisserand.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

le metier du Tisserand

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

25. a 30. jusquà 40.

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

non

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

a Ceux des Pauvres.

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

on ne paye rien pour être admis.

IV.15Schulhaus.

aucun

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

pas même une

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

le Rêgent Allemend loue une Maison à Ses Fraix. et les Loyérs Sont trés Chers. de 5. a. 6. Louis pour une famille

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

le Régent Allemand; la Commune {allemande} lui fourni un petit fourneau, Tables, et Bancs.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 100. Francs en argent. un Sac de bled messel. 2. Toises de Bois Foyard le prendre au Bois de la Nation

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: