Martherenges (Transkription Nr. 1775)

Schulort: Martherenges
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1445, fol. 23-24v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Moudon
Agentschaft 1799: Martherenges
Kirchgemeinde 1799: Chapelle-sur-Moudon
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Montanaire
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Martherenges (Niedere Schule, reformiert)

10.03.1799

Martherenges

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Martherenges

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de Chapelles de Martherenges

I.1.d In welchem Distrikt?

de Moudon

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Les Maisons sont Réunies Excépté une seule à la distance d'un demi qt. de lieuë

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Martherenges seul

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Regardé Couplet 2.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

19

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] A. Moudon, B. Correncon, C. St. Cierges, D. Boulens, E. Péres & Possens, F. Chapelles, G. Sottens;

I.4.a Ihre Namen.

A. de Moudon Une lieu, B. de Corrençon. trois q. de lieu C. St. Cierges Une lieu, D. Boulens Une lieu E. Péres et Possent, Une lieu F. Chapelles {B} 1 q. de lieu G. Sottens demy lieu

I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

la Lecture les Catéchisme Lécriture Lortographe & L'Arithmétique

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

on tient L'Ecôle en Hyvers et en été trois heures en hyvers & deux heures en été par Jours — Chaques Ecôles

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Catéchisme dostervald; de Pictert & de Berne

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jl ny à de Réyglement que la direction Même de Linstituteur qui Louë Ceux qui sont observateurs de leurs devoirs, & de puny Ceux qui le violent

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Voyé article 6.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jl sont Clacés selon leur âge & Capacité

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le sy devant seigneur Baillif de Moudon Apres L'Examen & la nomination du Pasteur

III.11.b Wie heißt er?

Jean Daniel Monnachon

III.11.c Wo ist er her?

de Martherenges

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] soixante & Une Année

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

sept

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Onze Années

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

griculteur;

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

a la gricultures

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Raport à larticle 3.

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

point de font la Commune Livre à Linstituteur 17. franc 16. S. Onze qron. de seygle Mésure de Moudon que les enfans peye.

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

point

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

Rien

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Nom

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien

IV.15 Schulhaus.

Aucun

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Une

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Linstituteur Louë sa Maison 4. franc

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Celui à qui elle apartient

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] 17. franc 16. S. en Argent

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

& Onze qron de seygle Mesure de Moudon point de bois

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

Rien Autre

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?

Voyé & Raport article 13.

IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Ainsi fait & signé à Martherenges Ce 10.e Mars 1799. J.Dl. Monnachon Régent

Zitierempfehlung: