Moudon (Transkription Nr. 1758)

Schulort: Moudon
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1445, fol. 9-10v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Moudon
Agentschaft 1799: Moudon
Kirchgemeinde 1799: Moudon
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Moudon
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Moudon, 3. Klasse (Vermengte Schule/niedere Schule, reformiert)

20.03.1799

3me. Classe du Collège de Moudon.

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Moudon.

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

une Ville.

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune.

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse, elle même, Chef lieu de District le Sous Préfet y rèside.

I.1.d In welchem Distrikt?

de Moudon.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du Léman.

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Les Ecoles de la ville n'étant fréquentées que par les enfans de la ville, il ne se présente par là même aucune reponse à faire aux 3 questions suivantes.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Les Ecôles les plus voisines de la Ville en sont distantes de demi à 3/4 de lieuë.

I.4.a Ihre Namen.

Ces Ecôles sont Chavanes, Bussy & Siens.

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

Chavanes est éloigné de Bussi d'une lieuë, celui-ci de Siens aussi d'une lieuë, & Siens de Chavanes aussi de demi lieuë.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

Dans celle du Soussigné on y enseigne et perfectionne la lecture, l'orthographe par principes on y fait apprendre & réciter aux Ecôliers quelques chapitres de l'Abrégé de grammaire de Restaut. le Catéchisme d'Ostervald & quelques Psaumes & Cantiques & les principes de l'Ecriture.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On la tient toute l'année, à l'exception des temps de vacances, qui sont une semaine après l'examen de Paques, trois semaines aux moissons & quinze jours aux Vendanges.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Vieux & nouveau Testament, Abrégé de Grammaire de Restaut, Catéchisme d'Ostervald, Psaumes et Cantiques

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Leur éxécution est remise à la Surveillance d'un membre du Conseil de la Commune avec le titre d'Jnspecteur du Collège ils peuvent varier suivant les Circonstances, mais en général ils portent qu'aucun Elève ne peut s'absenter des Ecôles sans des raisons légitimes, ni être promu à une classe Supérieure sans avoir atteint l'âge et fait sa tâche & pouvoir faire un theme françois

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

De deux heures le matin & d'autant l'après midi, à lexception de l'après midi des mardis, vendredi & Samedi, jours auxquels les jeunes gens doivent assister à des Catéchismes Publics, des leçons de musique des Psaumes, l'intervalle étant d'ailleurs rempli en partie par des leçons d'Ecriture & d'Arithmétique.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jl y a dans la Classe dont il s'agit maintenant 5 Vollées soit ordres; Les 2 premières sont éxercées sur les pricipes de de l'Orthographe par des thêmes, des déclinaisons de noms, des conjugaisons de verbes, les 3 derniers y sont éxercées seulement sur la lecture, la récitation du Catéchisme, des Psaumes & Cantiques, & les principes de l'écriture

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Conseil de la Commune après lui avoir fait subir de Concert avec les Citoyens Pasteurs, un examen sur les objets relatifs à son poste.

III.11.b Wie heißt er?

Jean Abram Cottier.

III.11.c Wo ist er her?

de Rougemont.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 37 ans.

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Sa famille est composée de 4 Enfans.

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Dépuis 12 1/2 ans.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Jl a passé sa première jeunesse à Rougemont où il a été instituteur 4 ans. dès là il est allé instituteur à Luins Canton du Léman où il a demeuré 6 ans, ensorte qu'il y a 2 1/2 ans qu'il est à Moudon.

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Outre les Ecôles qu'il fait, il est chargé des fonctions de lécteur & de chantre à l'Eglise toutes les quinzaines, de 3 leçons de Musique par Semaine aux jeunes gens. Pendant l'année, & de 4 leçons de Religion {par Semaine} aux catechumènes des deux sèxe depuis la st. martin à Paques.

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Le nombre des Ecôliers ne fut que de 19 la première année qu'il a été à Moudon; & il est actuellement de 29.

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Le nombre est à peuprès le même dans les deux saisons: cette Classe n'est composée que de garçons.

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

Jl n'y en a aucun dont les revenus soyent particulierement affectés à l'entretien des Ecôles.

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Jl n'y en a aucun dont les revenus soyent particulierement affecésr à l'entretien des Ecôles.

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Jl n'y a que les enfans non bourgeois qui payent 10 batz par mois, les Bourgeois seuls sont affranchis.

IV.15 Schulhaus.

Point.

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Jl loue lui même sa maison; elle est composée de deux Chambres: l'une pour l'Ecôle & l'autre pour sa famille: il paye 72 L. de 10 batz piéce par an:

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

L'Jnstituteur la reçu en bon état & doit le maintenir

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] Elle consiste en la valeur de 400 L. sur quoi il paye comme est dit ci devant son louage.

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

En argent 240 L. outre 6 crutz par mois par enfant bourgeois payés par la Commune qui peut faire a peu près 40 L. donc en argent 280 L. 24 qrons. messel & 16 dit. de froment mesure de Moudon. 7 toises de bois, 2 de Hêtre et 5 de sapin; Le tout payé par la Commune. idem 27 pots de vin 2 payés par l'hopital: ces objets doivent valoir 120 L. N:B: Sur l'argent ci-dessus nommé il retire 20 L. sur à l'Hopital pour l'instruction des Catéchumènes

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

En argent 240 L. outre 6 crutz par mois par enfant bourgeois payés par la Commune qui peut faire apeuprés 40 L. donc en argent 280 L. 24 q.rons messel & 16 d.t froment mesure de Moudon. 7 toises de bois, 2 de Hêtre et 5 de sapin; Le tout payé par la Commune. idem 27 pots de vin 2 payés par l'hopital: ces objets doivent valoir 120 L. N.B: Sur l'argent ci dessus nommé il retire 20 L. sur à l'Hopital pour l'instruction des Catéchumènes

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?

La Commune ne possede aucun bien d'Eglise

IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Moudon le 20.me Mars 1799.
J. A. Cottier instituteur

Zitierempfehlung: