Bussigny-près-Lausanne (Transkription Nr. 1731)

Schulort Bussigny-près-Lausanne
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 151-152v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Morges
Agentschaft 1799: Bussigny-près-Lausanne
Kirchgemeinde 1799: Crissier
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Bussigny
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Bussigny-près-Lausanne (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Bussigny

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

C'est un Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la Paroisse de Crissier. De l'Agence de Bussigny

I.1.dIn welchem Distrikt?

De Morges

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Cinq Minutes déloignem. 1/4 d'heure de Circonférence

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Point que le Village de Bussigny

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] 30 à 45 Minutes d'éloignement

I.4.aIhre Namen.

Les Ecoles de Crissier, Chav., Ecublens, Echandens, Bremblens, Wufflens la Ville, Mez, Villars Ste. Croix, Renens, Joutens,

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

1/2 heure à 3/4 d'heure des unes aux autres

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Deux Classes, une pour les Grands, l'autre pour les petits

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

A prier Dieu, La Lecture, L'ecriture, L'Ortographe, L'Arrithmetique, la Religion, la Musique

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

en Ete, & en hiver

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Catechisme d'Ostervald Livres des Passages de l'Ecriture Ste.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Autant que possible pour les différentes Choses que l'on enseigne dans les Ecoles, un jour, une telle Ecole on fera une lécon d'arrithmetique, une pour la Musique, ainsi de Suite

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

depuis la St. Martin a Paque les Ecoles sont de le durée de 4 heures, à deux Ecoles par jour, plus deux heures de veillées, ce qui fait par jour 10 heures, Moins longue en été suivant le plus ou Moins d'Enfans qui frequentent l'Ecole, en été on fait encore les Ecoles du Dimanche

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Par la Chambre Administrative, apres avoir été premièrement nomme par la Commune, & le Citoyen Pasteur, d'après avoir subi un examen en leurs presence

III.11.bWie heißt er?

Jean Louïs Blanc

III.11.cWo ist er her?

de Lausanne

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 31 ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Un Enfant, soit Garçon

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

depuis environ 10 années

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

A St. Saphorins Sur Morges 3 ans, à Lussy aussi Sur Morges 5 ans à Tollochenaz 1 ans, le reste à Bussigny, la vocation précedente étoit de travailler à la Campagne

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

de faire les Prières les Dimanche; & les autres jours, lire les Commandemens avant le Service divin, Conduire le champs des Psaumes dans l Eglise

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

environ 70 Enfans

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

En hiver 39 Garçons, & 31 filles,

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

en été Moins

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Point de fonds qu'un Plantage d'environ une pause & un petit Jardin vers la Maison Commune, et que le Commune donne au dit Régt pour en jouir pendent qu'il occupe la ditte Régence

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

Plus ou moins Suivant ta manière dont on les fait valloir

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Chaque Enfans dès l'age de 7 ans paye 4 Batz par année au Citoyen Gouv. de ditte Commune, & cela pour faire la Penssion du Régt.

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl est vieux, mais non délabré,

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

N'y ayant qu'une Chambre pour l'Ecole, & pour le Régt. excepté und trés petit Chambre à côte de celle de l'Ecole, les Enfans passent même par la Cuysine du Régt. ce qui est fort genant ayant une nombreuse Ecole, en été le Régt peut faire l'Ecole dans la sale de Commune ce qui le rélargit un petit pendent ce tems. Le tout dans la Maison Commune

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune

IV.16Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] Outre le Plantage, & le Jardin la Penssion peut monter à environ L. 155,

IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

En argent fl. 100, Bled 56 Quarterons, Avoine 16 Quarterons le tout mésure de Lausanne, Bois 4 Chars de Penssion outre deux chars que la Com. donne pour echaufer les Enfans en hiver.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Le Regt. de Bussigny retire auprés de la Nation, a que les anciens Couvennans de Berne avoit accorde en 1708 qui consiste en 16 Quarterons de Bled, & autant d'avoine, avec 20 florins d'argent

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?

La Commune paye 40 Quarterons Bled plus fl. 80, avec 4 Chars de Bois rendu devant la Maison Commune, plus deux Chars pour les Enfans

IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?

Les Peres de famille ne paye que 4 Batz, & cela dès que leurs Enfans ont attein l'age de 7 ans, à la Ditte Commune pour l'Ecole

IV.16.B.gLiegenden Gründen?

point de fonds que le Plantage, & Jardin que la Commune donne au Régt

IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: