Chavornay (Transkription Nr. 1719)

Schulort Chavornay
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 141-142v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Orbe
Agentschaft 1799: Chavornay
Kirchgemeinde 1799: Chavornay
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Chavornay
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Chavornay, 2. Schule (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

au Centre

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Cet une Commune propre ment dite

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de Chavornay Agence du meme lieu

I.1.dIn welchem Distrikt?

D'orbe

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Eloignement den viron 8 minutes

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Essert Pittet, Bavoi Corcelles demi heure Chacune

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

demi heure

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

renges Suivant leurs Connoissances

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

à pries Epeler à lire et à Ecrire

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

je tiens l'Ecole de puis le mois de Septembre jus quau mois de May

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

la palètte les Psaumes le nouveau Testament l'abregé d'ostervard

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

trois heure à vent Midi & autant àpres

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

le Baillif, apré lexamen du Pasteur fait en presence de qulque menbre du Consitoire & des Préposes de la Commune

III.11.bWie heißt er?

Jean Louïs Challiet

III.11.cWo ist er her?

Chavornay

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 37

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

une femme & un Enfants,

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

3 ans

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

il à Voyagé en exercent la profession de Cordonie

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

point

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

80 Soit garçons et filles

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

en Eté poins

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

point

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

non

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

il net pas neuf ni vieux

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

une Seule chanbre, qui appatien à la Commune

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

non je de-meure dans une Maison qui est à moi

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la Commune

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Cent francs, & 4 Chars de bois

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

de la commune

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

point

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: