Vallorbe (Transkription Nr. 1690)

Schulort Vallorbe
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 123-124v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Orbe
Agentschaft 1799:
Kirchgemeinde 1799: Vallorbe
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Vallorbe
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Vallorbe, 1. Schule (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Vallorbes

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de Vallorbes

I.1.dIn welchem Distrikt?

d'Orbe

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Excepté quelques maisons foraines indiquées ci après, toutes Sont rassemblées au Village.

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Maisons foraines
Une maison, lieu dit La dernier 1/2 heure 4. dites, à la frace 1/2 heure 5. dittes, aux Grands marais 1/2 heure 1. dite, au Pontet 1/2 heure 1. dite, en Poucerdaz 1/4 d'heure 6. dites, a la Raz 1/4 d'heure 2. dites, a la Gergnaz 1/4 d'heure 2. dites, en Grangeneuve 1/4 d'heure 2. dites, en Poimbeuf 1/4 d'heure 1. dite en Pragiroux 1/4 2. dites, au Rozey 1/2 heure 3. dites, à la Montagne dessus 1/2 heure 4. dites, à la Montagne dessous 3/4 d'heures 3. dites, au Grand bois, une heure 3. dites aux champs du bois 1/4 d'heure 2. dites a la Torche ou Sur le Day 1/4 d'heure

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Jl n'y a qu'un Endroit, et les Enfans de ces maisons varie, tantôt plus, tantôt moins

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] De Vallorbes, à Ballaigues; 1 heure De Vallorbes, à Vaullion, 1 heure De Vallorbes, au Pont 1 heure De Vallorbes aux Clées une forte heure

I.4.aIhre Namen.

Voyés l'article précedent.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

De Ballaigue a Vaullion 2 heures De Pont a Ballaigue 2 heures Du Pont aux Clées 2 heures 1/2.

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Distribués par Classe à raison des leur Capacité.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

A lire, et prier Dieu, l'Ecriture, l'orthographe, l'Arithmetique, la Musique, des Psaumes a 4 parties, les Catechismes qui Sont en usage, Et le Projet des Constitution, pour la leur faire Comprendre, et jusqu'ici la feuille Populaire.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Pendant toute l'année excépté quatre Semaines pendant la Moisson.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Vieux et le nouveau Testament, les Catéchismes de Berne et d'Osterval et de petits recueil des Passages, et quelques Psaumes choisit.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Ceux qui Sont en usage dans les Ecoles des montagnes ou Campagnes, pour les former a la piété, à la décence, aux bonnes moeurs, a l'amour de la Patrie, à l'obéissance aux Lois et aux autorités Constituées.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Un Catéchisme pour la Réligion, pour les plus âgés, depuis 7 heures du matin a 8. et de midi a deux heures, depuis St Martin a Pâque. Et pour tous ensemble depuis 8 heures du matin à onze; et de 2 heures a 4 après midi,

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le ministre, d'Après un Examen fait en présence des préposés de la Commune et par les ci devant Seigneurs Baillif, qui accordoient une Patente pour cet établissement.

III.11.bWie heißt er?

Jérémie Glardon.

III.11.cWo ist er her?

De Vallorbes

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 51 Ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

8 Enfants.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis 27 ans

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Cloutier à Vallorbes

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Sécrétaire du Consistoire ci devant, marguiller de la Commune; de lire en chaire, de faire la Prière en l'absence du ministre, un Catéchisme particulier aux enfans tous les Dimanches, en plus âgés

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

En hiver de 90 à 100 Ecoliers

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

En Eté de de 20. à 30.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)

Deux petits Jardins d'environ 30 toises.

IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Jdem.

IV.13.bWie stark ist er?

Du raport de L. 12 de Suisse.

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

Point.

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non il n'y en a point

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Voyés à l'article de la Pension

IV.15Schulhaus.

Bâtiment de Commune attaché a la maison de Ville.

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

En mauvais êtat, et de grandes réparations a y faire.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y à qu'une chambre très petite pour le nombre d'Enfans, et une Cuisine qui Sert de buché.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Dans ce Batiment, on ne peut y loger personne, le Régent Se loge dans Sa maison Sans tirer aucune indemnité.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Les Particuliers payent pour l' instruction de leurs enfants à la Communion, L 3.14 Sols par enfant, a leur deffaut la Commune, En outre en argent L. 132 payé par la Commune, 8 quarterons d'Orge, et 8 chars de bois rendu franc vers la maison

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

De la Commune

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Deux Sacs d'Orge qui se prenoient Sur la dixme de Vallorbes, abolis, l'ayant reçu pour l'annee dernière de la nation a Rommainmotier

IV.16.B.bSchulgeldern?

Point

IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?

Voyez a l'article de la pension

IV.16.B.gLiegenden Gründen?

Point

IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Première Ecole de Vallorbes.

Zitierempfehlung: