Croy (Transkription Nr. 1649)

Schulort Croy
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 115-116v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Orbe
Agentschaft 1799: Croy
Kirchgemeinde 1799: Romainmôtier
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Croy
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Croy (Niedere Schule, reformiert)
14.03.1799
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Croy.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune proprement dite

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Romainm. Agence de Croy

I.1.dIn welchem Distrikt?

d'Orbe.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Leman.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

dix minutes les plus éloignées

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

La foule.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Comme a l'article. 2.

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Trente Deux.

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Romainmôt. Lapraz, Juriens, Premier Brethonniéres, Agiez, Bofflens et Arnex.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

Romt. 1/4 de lieuë, Lapraz 1 lieue, Juriens 1/2 lieue Premier 1/2 Bréthonnière 1/2 Agiez 1 lieue Bofflens 1/2 Lieuë, Arnex 1 Lieue.

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Non.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

a Lire, à Ecrire, l'arithmetique & la Réligion.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On l'a tient aussi l'Eté, (Sauf les Vacances de moissons,) & cela deux fois par Jour chaque fois dure au moins trois heures.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

La Palette, le testament, la Bible, les Catéchismes de Superville, d'Osterval, de Bons, & les Psaumes.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jl n'y en a d'autres imposés à l'instituteur que celui de faire son possible pour enseigner les élèves confiès à ses soins

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Comme à l'art. 6.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Dans l'ancien Regime, c'étoit le Baillif après un éxamen du Pasteur, maintenant après cet examen cest ladminist. du Canton

III.11.bWie heißt er?

Jaques Olivier Magnenat.

III.11.cWo ist er her?

De Vauillon.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Dix huit ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Célibataire

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Deux Mois.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Chez son Père & soccupoit a s'instruire.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Non, sinon une Prière le Dimanche.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Comme a l'art. 3. lettre b.

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

Le même nombre, tant d'un que d'autre.

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Non.

IV.13.bWie stark ist er?

Point de Valleur.

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

Aucun.

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non.

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Non, on paye comme ci après

IV.15Schulhaus.

Maison de Commune.

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Vieux & très délabré.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Non, encore y tient on les assemblés Communales.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Consequence de l'art. precedent

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] sa Pension est invariable, & consiste à quarante francs & Cinq sacs de graines, mésure de Romainmôt.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

Cette Pension qui se paye par chaque Enfant, aproportion du nombre, plus denfans il y a & moins {ils} payent.

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Nous n'avons aucune reponse afaire aux dite art. d'autant que notre Commune possede aucun objet semblable.

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Les prédites Réponses sont conformes à la vérité, & ne connoit aucune observations a y faire,

Unterschrift

Croy 14e. Mars 1799. Jaques Olivier Magnénat Régent

Zitierempfehlung: