Sugnens, Naz (Transkription Nr. 1638)

Schulorte Sugnens, Naz
Konfession der Orte: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 23-24v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Echallens
Agentschaft 1799: Sugnens, Naz
Kirchgemeinde 1799: Dommartin, Sugnens
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Montilliez
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

¢2185¢¢ Sugnens ¢/2185¢¢ — ¢3032¢¢ Naz. ¢/3032¢¢

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Deux Villages

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

deux Communes.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

toutes deux ressortent de la Paroisse de Dommartin, Sugnens est l'annexe & chacune de ces Communes à Son Agent,

I.1.dIn welchem Distrikt?

toutes deux du district d' Echallens

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Leman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

dans les deux Villages, la maison d'Ecole est au Centre,

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Polies le Grand, Polies pittet, Dommartin, Peyres & Possens. Fey. Villard le Terroi.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

Chacun distant l'un de l'autre d'environ demi heure,

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?
II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

Lecture Catéchismes. Pseaumes, Ecrîture Musique aritmetique, ortographe.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute l'année dans les deux Villages,

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Testament. Psaumes Catechismes,

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

¢2185¢¢ A Sugnens deux heures avant Midi, deux heures après Midi, ¢/2185¢¢ — ¢3032¢¢ à Naz deux heures seulement entre les deux Ecoles de Sugnens ¢/3032¢¢ —

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Baillif de Lausanne ensuite d'une nomination que lui présentoit le Pasteur de la Paroisse

III.11.bWie heißt er?
III.11.cWo ist er her?

Depuis le commencement de fevrier ces deux Communes n'ont point du Régent

III.11.dWie alt?
III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?
III.11.fWie lang ist er Schullehrer?
III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?
III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?
III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

||[Seite 3] Environ une quarantaine. dans chacun des Villages

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

En hyver tous assidument

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

En été pas autant.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15Schulhaus.

$¢2185¢¢ La maison ditte de Commune en assèz bon état à Sugnens quoique vieillie, ou il n'y a qu'une Chambre, & une Cuisine à l'usage du Regent ¢/2185¢¢ {¢3032¢¢ NB. A Naz il n'y a qu'une mauvaise petite Chambre sur le Four de la Commune, qui n'a de Chaleur que celle du Four. ¢/3032¢¢}

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Les Communes a qui les maisons apartiennent.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Jl Perçoit de la Commune de Sugnens L 40 de celle de Naz L 37. En graine de Sugnens Seize quarterons de Seigle, a Naz seulement douze, plus de Sugnens deux quarterons de froment, & Seize quarterons de Seigle du Gouvernement plus pour Jardin, Chenevier Plantage, environ la Semature de deux quarterons, plus son affouage NB. de ces 40 L. les Enfans de Sugnens en payent Vingt quatre; Quand aux deux quarterons de froment ils dérivent d'un droit, apéllé droit de Porterie, soit gardes à faire au Chateau de Dommartin, & dont la Commune s'est eû racheté il y a environ un siecle à l'exception d'une seule famille, qui a Continué a payé ces deux quarterons de froment qui dès lors furent apliqués à la paye du Regent

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

||[Seite 4] Jl Perçoit de la Commune de Sugnens L 40 de celle de Naz L 37. En graine de Sugnens Seize quarterons de Seigle, a Naz seulement douze, plus de Sugnens deux quarterons de froment, & Seize quarterons de Seigle du Gouvernement plus pour Jardin, Chenevier Plantage, environ la Semature de deux quarterons, plus son affouage NB. de ces 40 L. les Enfans de Sugnens en payent Vingt quatre; Quand aux deux quarterons de froment ils dérivent d'un droit, apéllé droit de Porterie, soit gardes à faire au Chateau de Dommartin, & dont la Commune s'est eû racheté il y a environ un siecle à l'exception d'une seule famille, qui a Continué a payé ces deux quarterons de froment qui dès lors furent #aplique## à la paye du Regent

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Nous soussignés déclarons en l'absence d'un Régent avoir répondu aux questions ci dessus Conformèment à la Verité

Unterschrift

F. Du Crot ministre Suffragt. J. Brochon Agent Nationnal

Zitierempfehlung: