Essertes, Vuibroye (Transkription Nr. 1612)

Schulorte Essertes, Vuibroye
Konfession der Orte: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 64-65v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Oron
Agentschaft 1799: Châtillens , Vuibroye
Kirchgemeinde 1799: Oron-la-Ville
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Essertes, Oron
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Essertes & Wibroye

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Sont des Villages

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

les deux forme chacun une Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de la paroisse d'Oron la Ville ¢2159¢¢ Esserte depend de l'agent de Chatillent ¢/2159¢¢ & ¢3691¢¢ Wibroye a Son agent ¢/3691¢¢

I.1.dIn welchem Distrikt?

District d'Oron

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Canton du Leman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

les plus écartees sont de quart d'heure

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

¢2159¢¢ A Essertes se rendent le pelleret la Verninche & Bretonnaire ¢/2159¢¢ ¢3691¢¢ a Wibroye la Chaux & Crépillaux ¢/3691¢¢

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

les plus éloignées Sont dun quart d'Heure

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

¢2159¢¢ A Essertes 45 ¢/2159¢¢ ¢3691¢¢ a Wibroye 25 ¢/3691¢¢

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Jl y en 4 dans cette circonference

I.4.aIhre Namen.

Oron la Ville a 3/4 de lieue d Essertes chatillens a 1/2 lieue Servion a 1/4 de lieu Meziere a une heure Oron a 1/4 d'heure de chatillens a une heure de Servion & a une heure & 1/2 de Meziere

I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls Sont distribues en deux Classes

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

La lecture de lEcriture l'hotographe l'aritmétique & la Réligion

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

on la tient toute l'année 4 heures le matin, & 3 le Soir

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Jl n'y en a que pour la Religion le Catechisme & le recueil des passages

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Aussi bien qu'on le peut

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Elle est de 7 heures

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Anciennement la nomination Se faisoit par le pasteur & l'élection par le Ballif

III.11.bWie heißt er?

Jean Samuel Décoterd

III.11.cWo ist er her?

d'Essertes

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Né en 1745

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

point d'enfant

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

des l'an 1782

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Regent a Néyrux & Villard le Conte des l'an 1766

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Non

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Jl y en a 70 en hyver mais peu en été

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)

rien

IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

non

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

non

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

rien

IV.15Schulhaus.

il y en a un

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

f Neuf

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

il n'y à qu'une chambre dans le batiment qui Sert pour l'école & le Régent

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la Commune

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Elle consiste en argent en 80 L payé par la Commune & 4 quarterons de messel & autant d'avoine paye par la Nation

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: