Maracon (Transkription Nr. 1607)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Maracon (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Maracon |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
Un Village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
Une Commune |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
Palezieux; le Village a Son agent |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
D'Oron |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
du Léman |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
Elle Sont toutes dans la Circonférence d'un quart d'heure |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
J'l à le Very jndevis Entre Palezieux & Maracon. Une Maison dite la Charbonniere & quelques autres qui n'ont point de nom particulier |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
Elle Sont toutes Comprisent dans la Circonférence d'un quart d'heure. |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
J'l a 33 Enfans qui la frequantent tous de Maracon, |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. |
||[Seite 2] J'l y en à trois Comprisent dans Cette Circonférence |
I.4.a | Ihre Namen. |
E'cotteaux a quart de lieue; & la Rogeive a demi lieue |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
Palézieux est a trois quart de lieue d'Ecotteaux; & une Lieue & demy de la Rogeive. |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
La lecture l'Ecriture l'Ortôgraphe l'arrithmetique & la Réligion. |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
On tient deux Ecolles en hiver & une en Été; trois heures le Matin 2 heures le Soir. |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Le Catechisme & le Receuil de Passage |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
On observent autant que possible Ceux qui Sont préscrits par le Pasteur. |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
Cinq heures en hiver, & trois en Eté |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
jls Sonts distribuës en deux Classes |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Jadis le Ministre faisoit la nomination Et le Baillif l'Election |
III.11.b | Wie heißt er? |
David Gabriel Serex |
III.11.c | Wo ist er her? |
de Maracon |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] des l'an 50. |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
Sept Enfans |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
des l'an 1780 |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
a Maracon déja Subside de Son Pere déja. Regent a Maracon |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
aucune |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? |
jls en a 33 qui en hiver Sont assez assidus mais en Été pas autant |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
jl n'y en a point |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? |
de la Parroisse 19 L 8 S de longuelt Cède par le Ci devant Gouvernement 5 L de la Commune 36 L 15 S |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? |
Non |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
Rien |
IV.15 | Schulhaus. |
Point |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? | |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? |
Le Regent fournit la Chambre Sans qu'il aye rien assigné a Celà |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? | |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] En argent 61 L Messel 13 quarterons ny Vin n'y bois que des buches en hiver |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus |
quant a largent Comme jl est déja Marqué ci dessus de la Parroisse de Palézieux de la Commune de Maracon Et des longuelts le Bléd payer par la Nation |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? |
Pour deux differéns. Légats 14 Sols d'jnteret anuellement |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |