Maracon (Transkription Nr. 1607)

Schulort: Maracon
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 62-63v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Oron
Agentschaft 1799: Maracon
Kirchgemeinde 1799: Palézieux
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Maracon
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Maracon (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Maracon

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Palezieux; le Village a Son agent

I.1.d In welchem Distrikt?

D'Oron

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Elle Sont toutes dans la Circonférence d'un quart d'heure

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

J'l à le Very jndevis Entre Palezieux & Maracon. Une Maison dite la Charbonniere & quelques autres qui n'ont point de nom particulier

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Elle Sont toutes Comprisent dans la Circonférence d'un quart d'heure.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

J'l a 33 Enfans qui la frequantent tous de Maracon,

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] J'l y en à trois Comprisent dans Cette Circonférence

I.4.a Ihre Namen.

E'cotteaux a quart de lieue; & la Rogeive a demi lieue

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

Palézieux est a trois quart de lieue d'Ecotteaux; & une Lieue & demy de la Rogeive.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

La lecture l'Ecriture l'Ortôgraphe l'arrithmetique & la Réligion.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On tient deux Ecolles en hiver & une en Été; trois heures le Matin 2 heures le Soir.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Catechisme & le Receuil de Passage

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

On observent autant que possible Ceux qui Sont préscrits par le Pasteur.

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Cinq heures en hiver, & trois en Eté

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

jls Sonts distribuës en deux Classes

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Jadis le Ministre faisoit la nomination Et le Baillif l'Election

III.11.b Wie heißt er?

David Gabriel Serex

III.11.c Wo ist er her?

de Maracon

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] des l'an 50.

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Sept Enfans

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

des l'an 1780

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

a Maracon déja Subside de Son Pere déja. Regent a Maracon

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

aucune

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

jls en a 33 qui en hiver Sont assez assidus mais en Été pas autant

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

jl n'y en a point

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

de la Parroisse 19 L 8 S de longuelt Cède par le Ci devant Gouvernement 5 L de la Commune 36 L 15 S

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien

IV.15 Schulhaus.

Point

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Le Regent fournit la Chambre Sans qu'il aye rien assigné a Celà

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] En argent 61 L Messel 13 quarterons ny Vin n'y bois que des buches en hiver

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

quant a largent Comme jl est déja Marqué ci dessus de la Parroisse de Palézieux de la Commune de Maracon Et des longuelts le Bléd payer par la Nation

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?

Pour deux differéns. Légats 14 Sols d'jnteret anuellement

IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: