La Rogivue (Transkription Nr. 1606)

Schulort La Rogivue
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 60-61v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Oron
Agentschaft 1799: Maracon
Kirchgemeinde 1799: Châtillens
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Maracon
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • La Rogivue (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

La Rogive

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la Paroisse de Chatilliens De Lageance de Maracon

I.1.dIn welchem Distrikt?

District d'Oron

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Canton du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

La plus éloignee a un Quart de lieue
Ne se rend au vilage sauf le moulin

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Ne se rend que le vilage a l'école sauf le moulin

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Les plus éloignés a un quart d'heure

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Jl y en a treize

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Jl y en a quatre en Circonférence

I.4.aIhre Namen.

Maracon {a demi lieue}, Ecotaux {quart de lieue}, Paleÿeux, 1 lieue et Chésalles, une lieue

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

Maracon est a un quart de lieue d'Ecotaux, jusqua Paleÿeux il y a demi lieue, et jusqua Chesalles trois quart de lieue

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jl sont distribuer en deux Classes

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

La lécture lécriture lortographe L'arithemétique et la musique

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On la {tient} tout l'hiver et l'Eté sauf deux mois, et une Ecole par Jour qui dure trois heures par Jour

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

On se sert du Catechisme des recueils de passages

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

On suit autant que possible les avis du Pasteur

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Elle dure trois heures

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Jadis le Ministre nommait et le Baillif choisissait

III.11.bWie heißt er?

Jean Pierre Félix

III.11.cWo ist er her?

De la Rogive

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 38 ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl y en a quatre

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis lannee dernière

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Jl restait a la Rogive il était agriculteur

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Non

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Jl y en a treize plus assidus en hiver qu'en Eté

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Elle possède une demi pose de prés marais

IV.13.bWie stark ist er?

Le produit peut étre évaluer a huit francs

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien

IV.15Schulhaus.

Point

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Le Régean fournir la chambre sans aucune remuneration particulliere

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] Elle Consiste 1. la demi pose de terrein indiqué; en argeant 1. En Vint quatre francs provenant de L'interet de quelques anciens billet dont on ignore la Source de plus douze francs et 10 Sols provenant dune donnation que le ci devant Gouvernement avait fait

IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.
IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: