Sarreyer (Transkription Nr. 2245)

Schulort: Sarreyer
Konfession des Orts: katholisch
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1466, fol. 165-166v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Wallis
Distrikt 1799: Sembrancher
Agentschaft 1799: Bagnes
Kirchgemeinde 1799: Bagnes
Ort/Herrschaft 1750: Wallis
Kanton 2015: Wallis
Gemeinde 2015: Bagnes
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Sarreyer (Niedere Schule, katholisch)

30.04.1799

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Sarreyer

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un hameau

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

apartenant a la commune de bagne

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

? de la paroisse et agence de la section orientale de bagne

I.1.d In welchem Distrikt?

De Sen Brencher

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du vallais

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

elle Sont contiguue dan le même hamau les nonbre entout 70

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

tout y et conprit Si desut

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

quarente que Garçon ou fille

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] une demi heure

I.4.a Ihre Namen.

leurtier et chancec

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

je l'ai deja dit

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

ce le catechisme de livre de dévotion le vieu et nouvau Testament instruction de jeune gens

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

ont la tien qu'en hiver dure sinq mois

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

le chemin de la croix le conseille de trente

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

au si bien qui et possible

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

durée et six heure par jour

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

abc alphabet

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

les homme du vilage Hameau par le consentement de notre pasteur le jour de la premice

III.11.b Wie heißt er?

Jean Etienne Bessard

III.11.c Wo ist er her?

du même vilage Hameau

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] sinquante sinquan

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

je sui point marié

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

vingt un année

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

jusqu'a lors j'ai été Tailleur

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

je travaille ten tos du Tailleur ten tos laborre la terre

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

je l'ai deja dit

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

en a point

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

il y en a rien

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

non

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

rien

IV.15 Schulhaus.

une maison

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

il ny en a point de mediocre

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

il y a qu une chanbre

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

le Regen se ser de sa propre maison

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

le regent de son petit revenut

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] il vivote

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

en argen onze écu voila tous

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

je c{r}ois avoir deja suffisammen repondu a tout cequi et ci a coté

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Ce 30 d'Avril 1799 Jean Etienne Bessard de Sarreyer

Zitierempfehlung: