Domdidier (Transkription Nr. 576)

Schulort Domdidier
Konfession des Orts: Katholisch
Signatur der Quelle: AEF H 437.22, 005-008
Standort: Staatsarchiv Fribourg
Kanton 1799: Fribourg
Distrikt 1799: Avenches
Agentschaft 1799: Domdidier
Kirchgemeinde 1799: Domdidier
Ort/Herrschaft 1750: Fribourg
Kanton 2015: Fribourg
Gemeinde 2015: Domdidier
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Domdidier (Niedere Schule, katholisch)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Domdidier.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un village.

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune proprement dite.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse & Agence dudit Domidier.

I.1.dIn welchem Distrikt?

D'Avenches.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Canton de Sarine & Broye.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Par maisons J'entends les ménages, soit chaque chef de maison; or je dis qu'il y en a cent & sept dans la circonférence du premier quart d'heure, cinq dans celle du second.

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Copet, Eissy, Milavy & Granges-Rottey, avec Domdidier.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Copet, Eissy, Milavi sont à un quart d'heure, Granges-Rottey à une petite demi heure.

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

A Copet 5, à Eissy 12, à Granges-Rottey 2, à Milavy point, à Domdidier 75.

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Avenches, Oleyre, Dompierre.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

D'Avenches à Oleyre demi lieue, à Domdidier autant, à Dompierre une lieue. D'Ouleyre à Domdidier demi lieue, à Dompierre une lieue. De Dompierre à Domdidier demi lieue.

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls sont tous dans la même chambre, où j'ai placé cinq planches pour les plus petits dans l'une desquelles il y a les lettres, dans la 2de. les Syllabes de deux lettres, dans la 3.me. des Syllabes de trois & quatre lettres, dans la 4me. & cinquième des mots de deux, trois & quatre Syllabes séparées. Les plus grands ont leurs livres respectifs.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

La lecture, l'écriture, l'arithmétique à qui veut, & la réligion.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On tient l'école non seulement en hivers, mais encore dans les autres Saisons, où les occupations domestiques n'empêchent point les enfans d'y venir.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

En premier un petit livret intitulé A.B.C. ensuite d'autres livres divers à la portée des médiocres tels que livres de la Jeunesse pour lui former le coeur, &c., pour les plus forts des Papiers publics tels que Gazette Nationale de France, & puis des ecritures.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

De la meilleure maniere qu'on peut dans les villages.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Depuis le commencement du jour jusqu'à onze du matin depuis midi jusqu'à deux ou trois heures.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

La famille des Citoyens Fegely de Domdidier, à leur Volonté d'après la fondation de l'école.

III.11.bWie heißt er?

Jacques Joseph Fornerod.

III.11.cWo ist er her?

De Domdidier.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 36 ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?
III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis 12 ans consécutifs.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Après avoir été 10 ans à Fribourg & 2 ans après à Paris il fut nommé Chapelain à Domdidier.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl réunit cette place à celle de Régent.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Jl y a 94 enfans dans la Paroisse en age actuellement pour l'école, les quels on peut dire qu'ils frequentent en general tous l'hiver, hors de l'hiver cela dépend du temps des occupations du laboureur, quelquefois il en viendra 20, 30 jusqu'à 40, dans le temps de la moisson on n'en voit à peu près point.

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)

Elle n'a point de biens fonds.

IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Jls ne sont pas réunis.

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

On ne paye point.

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Le bâtiment est passable, il n'est ni neuf ni bien vieux.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y a qu'une Chambre propre pour l'école dans un bâtiment qui appartient à la Commune & ou on a toujours logé le Chapelain qu'il soit Régent ou non.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

L'école se tient toujours dans le Susdit bâtiment.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune qui en acquit le terrain en 1759 & y eleva ce bâtiment en 1760.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 1° La Commune lui doit annuellement la somme de 47 livres & 13 Sous, pour en avoir reçu le capital de la famille des Citoyens Fégely à la charge d'en payer l'intèret au Régent, & c'est à cette occasion & condition que la Commune a abandonné la nomination du Régent à cette famille, comme il conste par l'acte de dite fondation.
2° La dite Commune lui donne aux environs de la St. Martin 3 Sacs de Meteil.
3° Deplus elle le doit pourvoir du bois necessaire & conduit devant la maison d'école.
4° Tous les ménages soit Chefs de maison (J'ai dit qu'il y en avoit 112 dans l'arrondissement de l'école), lui payent un bichet de Seigle soit un huitain de Sac, qu'ils ayent des enfans ou point.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?

5° Le Regent perçoit encore 7 livres 12 sous 3 deniers qui font l'intèret d'une obligation créée en faveur de l'école, contre les Citoyens Jean & Claude Rollinet de Domdidier, signée Claudius Godel Notaire.

IV.16.B.eKirchengütern?

6° Finalement il y a une petite obligation dont le capital porte 19 livres 11 deniers créée contre Joseph Godel dit Tisse, signée Biellman Curial, dont l'intèret peut valoir 19 sous; S'il est prêtre & cela à la charge de s'acquitter de deux Anniversaires; si le dit Régent n'est pas Prêtre, c'est le Citoyen Curé de l'endroit qui s'en acquitte & qui perçoit l'intèret.

IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Domdidier

Zitierempfehlung: