Verbier (Transkription Nr. 2239)

Schulort: Verbier
Konfession des Orts: katholisch
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1466, fol. 155-156v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Wallis
Distrikt 1799: Sembrancher
Agentschaft 1799:
Kirchgemeinde 1799: Bagnes
Ort/Herrschaft 1750: Wallis
Kanton 2015: Wallis
Gemeinde 2015: Bagnes
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Verbier (Niedere Schule, katholisch)

30.04.1799

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Verbier

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

c'est un village Hameau

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

appartenant à la Commune de Bagnes

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de Bagnes

I.1.d In welchem Distrikt?

de sembrancher

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

de vallais

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

il y a trois hameaux d'environ 50 maisons et éloignés de quelques minutes les uns des autres.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

ces trois hameaux l'un sappelle cretaz l'autre briz, et l'autre Lui.

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

il est eloigné d'un bon 4 d'heure de midiere lieu le plus proche où est une École.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

ils sont au nombre de 24 en tout.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] elles sont éloignées d'un 1/4 , de demi, d'un heure, d'une lieue et demi ou environ

I.4.a Ihre Namen.

chaque regent en fera autant que moi

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

je l'ai deja dit cidessus

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

l'alphabette et la doctrine chrétiene.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

qu'en hiver.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

après l'alphabette des livres spirituels

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

a l'ordinaire des hameaux.

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

4 a 5 heures

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

vous pouvez en juger par ce qu'on leur apprend.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

ce sont les villageois mêmes et confirmés ensuite par le pasteur

III.11.b Wie heißt er?

jean Pierre Michellod.

III.11.c Wo ist er her?

de la Lui

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 46.

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

5 enfants

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis 5 ans

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

nulle part que celui où il s'occupe au travail

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?
III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

voyez cequi est dit plus haut, en Hiver seulement.

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

ce sont des censes

IV.13.b Wie stark ist er?

de la valeur de 20 francs

IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

des legs pieux.

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

non

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

rien

IV.15 Schulhaus.

il n'y en a point.

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

il se sert de sa propre maison et sans payement.

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] il est déja dit cidessus en quoi consiste son revenu.

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?

de fondation des gens pieux et d'aucune autre source.

IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

jean Pierre Michellod de la lui ce 30 avril 1799.

Zitierempfehlung: