Rances (Transkription Nr. 1713)

Schulort: Rances
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 137-138v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Orbe
Agentschaft 1799: Rances
Kirchgemeinde 1799: Rances
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Rances
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Rances (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Rances.

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

C'est un Village.

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

À Rances même.

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la paroisse & agence de Rances.

I.1.d In welchem Distrikt?

D'Orbe

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Du Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Elles sont toutes ensembles en un seul Village

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Jl n'y en a point

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Tout le Village est en un seul mas de maisons

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Le nombre des enfans est d'environ 90.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Sans doute que par cet éloignement, l'on demande les écoles de la paroisse, voisines de celle de Rances. Sur celà je répons

I.4.a Ihre Namen.

Valleyres, l'Abergement & Sergey

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

De Valleyres à Rances 15 minutes De l'Abergement audt. R. 50 De Sergey audt. 45

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

A lire, a prier Dieu, a écrire, les principes de l'Arithmétique, de la musique des Pseaumes & de la Religion

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

L'école se tient journellement durant toute l'année

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

L'alphabeth dit Palette, la Bible, le Catéchisme à l'usage des ecoles de charité de Lausanne & un Recueil de passages de l'écriture sainte

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jl n'y a pas de préceptes & reglemens dans cette école, si ce n'est que le Regent recommande avec soin à ses disciples la crainte de Dieu, la décence & la purete des moeurs

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

En hiver, l'école dure trois heures le matin, & à peu près autant le soir. En été comme elles sont très peu fréquentées, selon le petit nombre d'écoliers qui les fréquentent.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Les enfans d'une seule ecole si nombreuse ne sauroient être distribués, ni classés

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Lors de la vacance, le Pasteur a procuré un examen des aspirants, & sur le nombre, il a choisi deux des plus capables qu'il a présenté au choix du Baillif, qui a expedié la Patente au Régent qu'il a établi.

III.11.b Wie heißt er?

Louis Caillachon

III.11.c Wo ist er her?

De Rances même.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 51 ans 7 mois

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl en a trois, deux garçons & une fille

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Depuis le 23.e 7.bre 1776: c'est-a-dire 22 ans 1/2

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Jl n'a été nulle part qu'a Rances & il etoit horloger; mais il n'en travaille plus.

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Comme sa pension chétive ne suffit nullement pour son entretient & celui de sa famille, il cultive dans l'intervale d'une école à l'autre, les petits morceaux de terre qu'il possede

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

En hiver 22 garçons & 28 filles

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

En été, il n'y a que les plus petits des deux sexes qui les fréquentent, au nombre de 12 a 15. NB. Voyés une explication à la fin

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

Jl possede pour tous fonds d'école, deux petits morceaux de terrein de presque nulle valeur par leur position

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

La Commune y paye sa pension, il ne peuvent par là même y être réunis

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Les disciples ne payent rien, d'autant que tout est payé par la Commune.

IV.15 Schulhaus.

La Maison de Commune.

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl est bâti a neuf

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y en a qu'une seule dans ledt. batiment

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

L'instituteur a son logement particulier dans sa propre maison, dont la Commune lui paye le louage, savoir L. 24 par an

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

C'est la Commune.

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Sa pension consiste en argent L. 60 En froment, deux sacs & demi, messel trois sacs orgée trois sacs. le tout mesure d'Orbe, point de vin La Commune y fournit son bois d'affouage devant la maison

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

Toute sa pension en quoi qu'elle puisse consister, derive de la Commune

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Article 3 Numero 12. Vu le grand nombre d'enfans qu'il y a dans le Village de Rances, & qui se monte a 90 & au delà, en age de frequenter les écoles, la Commune, pour décharger le Regent en hiver des plus petits, a établi une personne capable qui donne chez elle les premiers principes de la lecture, qui leur aprend à connoitre les lettres de l'Alphabeth, & a épeller, mais ces mêmes enfans sont a sa charge depuis paques jusques à la St. martin, & c'est principalement ces dts. petits enfans qui fréquentent son école en été.

Unterschrift

Louis Caillachon Régent

Zitierempfehlung: