Fey (Transkription Nr. 1671)

Schulort: Fey
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 33-34v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Echallens
Agentschaft 1799: Fey
Kirchgemeinde 1799: Bercher
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Fey
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Fey (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Fey

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Bercher: Agence dudit Fey

I.1.d In welchem Distrikt?

d'Echallens

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Jl n'y aucun hamau ressortissant de l'Ecôle de Fey

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Echallens & Villars une lieue Sugnens tiers d'heure Naz 1/2 lieue Dommartin une lieue Peyre & Possens trois 1/4 de lieue Boulens une lieue Bercher trois quarts d'heure Rueyre demi heure Pailly trois quarts d'heure Vuarens une lieue

I.4.a Ihre Namen.
I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

Le Régent est tenu d'enseigner aux Enfans a lire, de leur enseigner la Religion, l'Ecriture, l'ortographe, la Musique & l'arithmétique;

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Jl est tenu de faire deux Ecôles par jour excepté le Samedy qu'il n'en fait qu'une, il a le mois de Conge des Moissons

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Catéchisme d'Ostervald a l'usage des Ecoles de Charité avec un recueil de passages pour la Religion les Psaumes a en aprendre à choix. Quand a la lecture elle se fait toujours dans le Nouveau Testament Si ce n'est que l'on fait lire les plus avancés dans le Vieux à certains jours

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

assez bien observez

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Jl y a deux Ecoles par jour de trois heures chacune

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls sont distribuez selon leurs talents & capacité

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Régent de Fey a été examiné par le Pasteur de Bercher & Bréveté par le ci devant Baron

III.11.b Wie heißt er?

David Gabriel Pache

III.11.c Wo ist er her?

De Chapelles

III.11.d Wie alt?

||[Siete 3] Né en 1761 il comt sa 38 année

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Trois Enfans en bas age

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Jl fut établi Régent à Fey en 1785.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Jnstituteur dès l'age de 14 ans, il a dès lors exercé cette pénible fonction Jusqu'à présent

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl n'a d'autre fonction attachée a sa vocation que celle de faire la Prière & de chanter à l'Eglise

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Jl a de 60 à 70 Ecoliers; dès le printems les grands sont occupés aux travaux de la Campagne, ne viennent que de tems en tems a l'Ecôle, mais ils Sont assez assidus à celles d'hiver

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

Lan 1670 Samuel de Dorthan Seigneur de Bercher Fey &c donna pour augmentation de pention 270 L, en créances, lesquelles sont entre les mains de la Charitable direction des Pauvres, laquelle remet l'Jntèret de ditte Somme au Régent

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Jl n'y a aucun bien d'Ecôle réuni a ceux de l'Eglise ou des peauvres

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Chaque Enfant paye dès l'age de 4 ans Jusqu'à 14 la moitié du méteil qu'on verra ci dessous l'autre coté

IV.15 Schulhaus.

Le Bâtiment de l'Ecôle n'est pas neuf mais il est en bon état

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

la Commune a soin de le reparer quand il est nécessaire

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl y a une grande chambre dans ce Bâtiment pour l'Ecôle Le régent souhaiterait d'en avoir une petite pour son ménage

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La pension de l'Jnstituteur consiste En argent 56 L y compris l'Jnteret de la somme dont remise à la Charitable Direction
En graines 6 Sacs & 4 quarterons méteil 4 quarterons de froment 1 Sac d'avoine Le tout mésure de Lausanne
Bois rendu tout coupé pour l'affoage
Un jardin, un chenevier d'un quarteron de semature Et un verger d'environ une pose Tous ces articles sont fournis par la Commune a l'exception de ce qu'il tire de la Charitable Direction, ensuite de la donnation sus indiquée

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: