Léchelles, Chandon (Transkription Nr. 604)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Léchelles (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Chandon (Niedere Schule, Nebenschule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
| I. Lokal-Verhältnisse. | ||
|---|---|---|
| I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. | L'Ecôle est Située à L'Echelles ou les enfans de la Paroisse doivent y assiter ¢1985¢¢ mais pour la commodité des enfans de Chandon le Régent y va tenir L'ecôle deux fois par Semaine. ¢/1985¢¢ |
| I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? | L'Echelles et Chandon sont des Vilages |
| I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? | ¢833¢¢ L'Echelles du district de Payerne. ¢/833¢¢ ¢1985¢¢ Chandon du district d'avanches ¢/1985¢¢ |
| I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? | Sont deux Communes qui composent la Paroisse |
| I.1.d | In welchem Distrikt? | |
| I.1.e | In welchen Kanton gehörig? | Fribourg. |
| I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | ¢833¢¢ À L'Echelle elles sont toutes très rapprochées ¢/833¢¢ ¢1985¢¢ à Chandon il y trois hameaux éloignés d'un quard de lieue de Chandon. ¢/1985¢¢ |
| I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
| I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | de L'Echelle à Chandon une forte demiheure. |
| I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | ¢833¢¢ a L'Echelle 30. enfans ¢/833¢¢ |
| I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
| I.4.a | Ihre Namen. | ||[Seite 2] ¢833¢¢ de L'Echelles à Ponteaux une heure |
| I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
| II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | jl Sont classés |
| II. Unterricht. | ||
| II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? | L'halphabet la pronontiation les devoirs de Réligion la l'éctures antique et latine la feuille populaire L'Ecriture L'hotographe et L'arithemetique |
| II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? | on tient L'Ecôle Neuf Mois |
| II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? | les livres de L'halfabêth le cathechisme du diôsesse le devoir d'un Chrétiens envers Dieu et le prochain l'intructions de la jeunesse L'istoire de la Bible et le livres d'hotographe |
| II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | L'Ecôle est Normale |
| II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? | à Six à Sept heures |
| III. Personal-Verhältnisse. | ||
| III.11 | Schullehrer. | |
| III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? | La Paroisse de Chandon et L'Echelles par la pluralité des Suffrages |
| III.11.b | Wie heißt er? | Jean Pauchard |
| III.11.c | Wo ist er her? | de L'Echelles |
| III.11.d | Wie alt? | ||[Seite 3] 28. ans et 7. mois |
| III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? | N'ihil |
| III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? | depuis 4. ans et 3. mois |
| III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? | a L' Echelles Cultivateur |
| III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? | Nihil |
| III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | La fréquentations est habituelle. pendant les Neuf Mois |
| III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | |
| III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
| IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
| IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | en n'a point |
| IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | Non |
| IV.13.b | Wie stark ist er? | point |
| IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
| IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | Non |
| IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | |
| IV.15 | Schulhaus. | ¢833¢¢ La commune de L'Echelles fourny un Logement, assez vieux ¢/833¢¢ |
| IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? | |
| IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | une Seule pour L'écôle et une autre pour ces meubles |
| IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | Non |
| IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? | ¢833¢¢ La commune de L'Echelles est chargée de la maintenance. ¢/833¢¢ |
| IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
| IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. | ||[Seite 4] est payés en argent bléd et bois |
| IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | de la cortisation de chaque paroissiens. |
| IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | point |
| IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
| IV.16.B.c | Stiftungen? | |
| IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
| IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
| IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | Nihil |
| IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
| IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | point |
| Bemerkungen | ||
| Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
| Unterschrift | Lechelles-Chandon | |
