Ponthaux (Transkription Nr. 2530)

Schulort: Ponthaux
Konfession des Orts: katholisch
Signatur der Quelle: AEF H Documents non répertoriés, Enveloppe "Ecoles", 1798-1802
Standort: Staatsarchiv Fribourg
Kanton 1799: Fribourg
Distrikt 1799: Payerne
Agentschaft 1799: Ponthaux
Kirchgemeinde 1799: Ponthaux
Ort/Herrschaft 1750: Fribourg
Kanton 2015: Fribourg
Gemeinde 2015: Ponthaux
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Ponthaux (Niedere Schule, katholisch)

Questions Rélatives a l'état des Ecoles dans Chaque Commune.

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Ponthaux.

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

C'est village.

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Oui C'est une Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la Paroisse de Ponthaux

I.1.d In welchem Distrikt?

De Celui de Payerne.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

De Celui de fribourg.

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Elles Sont toutes tres raprochées de l'Ecole éxcepté un Hameau qui est éloigné d'un quart de lieuë.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Ponthaux et Nierlet.

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Voyez la Reponse de l'article 2.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

De Ponthaux 22 et de Nierlet 8.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Une Lieuë

I.4.a Ihre Namen.

Montagny, Prez, L'echelles, et Groley.

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

De Montagny à Prez, une lieuë, de Prez à Groley deux lieuës, de Groley à l'Echelles une Lieuë, et de l'Echelles à Montagny les Monts aussi une lieuë.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

L'halfabeth, la prononciation l'Ecriture La Réligion, la Grammaire, l'arithmetique et la lecture;

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On la tient neuf mois, elle commence au premier 8bre et fini à la fin de juin.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le Catéchisme du Diocese de Lausane. Le Devoir du Chrétien envers Dieu et l'instruction de la Jeunesse et les Elémens d'arithmetique.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

L'Ecole est normale.

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Six à Sept Heures.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls Sont Classés.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

La Paroisse par la pluralité des Suffrages.

III.11.b Wie heißt er?

Albert Conus.

III.11.c Wo ist er her?

De Ruë, même District Canton de fribourg

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] Cinquante deux ans Huit mois et trois jours

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Elles est au nombre de trois

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Depuis vint Sept ans Sans interruption

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Jl a ete vint quatre ans à Monagny et auparavant Domestique

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Aucune.

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

La fréquentation est Habituelle par tous, pendant les dits neuf mois.

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

Point.

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

N'en reconnoissent aucune.

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non.

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Non. Rien.

IV.15 Schulhaus.

Jl n'y en a point.

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Nihil.

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Non, C'est la Paroisse qui la lui fournit ne dependant d'aucune fondation

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Paroisse.

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Argent L. 30
Bled 3 Sacs.
Avoine autant
Bois 3 Chards

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

De la Cotisation de Chaque Paroissien

IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?

Non

IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: