Mase (Transkription Nr. 2168)

Schulort: Mase
Konfession des Orts: katholisch
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1466, fol. 139
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Wallis
Distrikt 1799: Hérémence
Agentschaft 1799:
Kirchgemeinde 1799:
Ort/Herrschaft 1750: Wallis
Kanton 2015: Wallis
Gemeinde 2015: Mont-Noble
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Mase (Niedere Schule, katholisch)

20.03.1799

Reponse faite par moi Sousigné aux questions proposées Relatives à L'État des Ecoles dans chaque Commune.

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.
I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?
I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?
I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?
I.1.d In welchem Distrikt?
I.1.e In welchen Kanton gehörig?
I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.
I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?
II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?
II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?
II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?
II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?
III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?
III.11.b Wie heißt er?
III.11.c Wo ist er her?
III.11.d Wie alt?
III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?
III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?
III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?
III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?
III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15 Schulhaus.
IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.
IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Pour foi Jean Tabin Curé de Mage Le 20 Mars 1799.

Fliesstextantworten
Gesamt

Jl y a à Mage une Ecole pour les trois mois de L'hiver pour les enfens de L'endroit qui desirent apprendre a lire, et à écrire, fondée L'ans 1774. par feu Monsieur Pannatier Curé de Nenda: qui a donné ala Commune de Mage Ecus 300. sous La manution de la Commune, à condition que la ditte Commune payeroit annuellement au curé de L'endroit Ecus 12. si vouloit tenir L'Ecole aux enfens une fois le jour pendent les trois mois D'hiver, L'ors qu'il ne feroit pas Legitimement empechér. Cette Ecole devoit particulièrement consister a Les Jnstruire dans La Doctrine Chrétienne, et à apprendre a lire et Ecrire a ceux qui le desireroient. Dans le Cas que le Curé ne voulus pas tenir L'Ecole; alors cetoit Le Curé qui devoit nommer L'instituteur de L'Ecole: et le pieux Legateur Sétoit expressement reservé qu'entre les egeaux en capacité, que ses parens fussent préferables. La Paroisse ne content que 50. feu, Le nombre dens enfens qui frequentent L'Ecole n'est peu pas étre nombreux.
Mage est une Commune proprement dite, elle ne comprent qu'un Seul Village, qui forme toute la Paroisse. Elle est du District D'hérémence, Canton du Valais.

Zitierempfehlung: