Crissier (Transkription Nr. 1911)

Schulort: Crissier
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 173-174v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Morges
Agentschaft 1799: Crissier
Kirchgemeinde 1799: Crissier
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Crissier
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Crissier, Séconde Ecole (Niedere Schule, reformiert)

2.de Ecole

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Crissier

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

une Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de Crissier

I.1.d In welchem Distrikt?

de Morges

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Epenex 1/2 heure Timonet 1/4 d heure Montagny 1/4 h

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Crissier

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

16 Garcons 18 Filles

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.

||[Seite 2] Villars Ste. Croix, Bussigny, Ecublens, Prilly

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

Villars et Bussigny, 1/2 heure, Ecublens 3/4 d heure Prilly 1/2 heure,

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

Prieres les premiers Elémens, leur apprendre a lire les faire reciter du Catéchisme, les Psaumes et les Cantiques

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

en hiver.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

les Livres sci dessus

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

une Visite d'Ecole tous les ans environ Pàques pour Choisir ceux qui peuvent Changer d'Ecole par leur savoir

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

7 heures

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Classés en 1.re 2.me et 3.eme Classe

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

établis provisoirement (après l'avoir communiquer a la Chambre administrative) par la Commune et le Citoyen Pasteur dès le 1r Xbre. 1798.

III.11.b Wie heißt er?

Henri Coderay

III.11.c Wo ist er her?

de Romanel District de Morges.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 17 ans 1/4

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?
III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

dès le 1.er Xbre. 1798

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à Romanel

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

agriculteur

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

16 Garçons 18 Filles

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

auprès de la Commune

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15 Schulhaus.

La Commune a promis un Logement

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

une Chambre, provisoirement. dans le Logement du 1er Régent.

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

il n'y a point de maison Communale pour cette Ecole, mais la Commune est Chargée d'en procurer une pour tenir l'Ecole

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la Commune.

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 82 L. 10 #Soer,## 3 Chars de Bois. De cette pension le Régent n'en perçoit que 40 L. la Commune retient le reste dont elle doit porter a Compte l'Jntéret, pour augmenté la fondation de cette Ecole

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?

la Commune à reçu de l'Ancien Gouvernement 550 L. pour Fondation de cette Ecole dont elle doit payé l'Jntéret au Règent.

IV.16.B.c Stiftungen?

outre l'Jntéret sci dessus elle doit livrer 35 L.

IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)

De la Bourse des Pauvres 20 L.

Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Crissier 2de Ecole.

Unterschrift

Zitierempfehlung: