Begnins (Transkription Nr. 1792)

Schulort: Begnins
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 219-220v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Nyon
Agentschaft 1799: Begnins
Kirchgemeinde 1799: Begnins
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Begnins
In dieser Quelle werden folgende 3 Schulen erwähnt:

08.03.1799

les deux Ecoles de Begnin

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Begnin

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Elle est Paroisse et Agence de Begnin

I.1.d In welchem Distrikt?

de Nyon

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Le Village de Begnin consistant en 140 feux est dans la circonférence du premier 1/4 d'heure. Jl y à aux Serraux trois maisons dans la Circonférence du Second 1/4. d'heure au Nord, une partie de {la} Cesille hameau à un 1/4 dheure de Begnin au couchant 3.e et celle du moulin du Creux dans la 4.me 1/4 d'heure au midi.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Maisons foraines Begnin, les Sarraux, Maison Neuve, Claveliere, prés de Vaud, le moulin d'acolet, le moulin du Creux.

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

comme a été dit ci dessus article 2.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

à Begnin 80 Enfans de la Pensabine 7. du prés de Vaud 1 des Serraux 2 90.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Celle de Bassin 55 minutes, celle de Genollier 30 minutes celle de Coinsins 35 m. celle de Vich 15 m. celle de Gland 25 minutes, celle de Luins 10 minutes, celle de Vinsel 20 m. celle de Burtigni 55 minutes.

I.4.a Ihre Namen.

comme est dit ci dessus.

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

de Bassin à Genollier 40 minutes, de Genollier à Coinsins 15 m. de Coinsins à Vich 8 m. de Vich à Gland 10 m. de Gland à Luins 15 m. de Luins à Vinsel 8 m. de Vinsel à Burtigni 55 m. et de Burtigni à Begnin 55 minutes.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

Lecture, Ecriture, Ortographe, Arithmetique, chant des Psaumes, prieres, catéchisme, passages de l'Ecriture Sainte, Psaumes et cantiques.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Vid. Infr. {le jeudi soir et le samedi soir il n'y a point d'Ecole, Jl y a de plus un petit congé aux moissons, et 15 jours aux Vendanges} On la tient aussi en Eté mais elle est peu fréquentée; En hiver elle dure 3 h. 1/2 avant midi 3h. après midi, le soir à la repétition deux heures destinées aux plus avancés.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Les Testament Vieux et nouveau, le catechisme d'Ostervald recueil de passages de Duplan, l'ami des Enfans par Rochovv.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Tels qu'ils ont été determinés par la Commune lors de l'Election du maitre d'Ecole.

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

comme ci dessus article 6.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls sont distribués en trois Classes selon leur Savoir

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Pour établir un Régent, le Pasteur fesoit un Examen des prétendans, en présence des Notables de la Commune, Jl en nommoit deux, sur lesquels le ci devant Seigneur du lieu choisissoit.

III.11.b Wie heißt er?

Jean François Chambordon.

III.11.c Wo ist er her?

de Trêlex district de Nyon

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 37 ans.

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

5 Enfans, 3 garçons 2 filles.

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis une année à Begnin.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à Genollier Jnstituteur pendant 16 ans

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl conduit le chant des Psaumes à l'Eglise, et fait les prieres le Dimanche après le Sermon.

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

90. Enfans, 50 garçons et 40 filles.

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Tous en hiver, de 25 a 30 en été, savoir les plus petits enfans; les plus grands travaillent avec leurs Parants à la Campagne, les Suivant gardent le Bêtes.

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

Elle na point de fonds.

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Les Bourgeois ne payent rien, les habitans payent 30 batz chaque année par enfant, à cause de l'augmentation qui a été faite à la pension du Régent.

IV.15 Schulhaus.
IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Bon.

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y à qu'une chambre, pour l'Ecole, contigu au Batimt. du Régent.

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune.

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Un Logement indépendant de la chambre d'Ecole, un Jardin Chenevier, un mauvais plantage Argent 21 Louïs 1/2 et un moule de bois, payé par la Commune, et une petite partie par la bourse des Pauvres

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

0

IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?

Je n'en connois point et on ignore même Sil en éxiste

IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?

0

IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?

Le Gouverneur retire des habitans qui envoyent des Enfans à l'Ecole pour completter la Somme ci dessus

IV.16.B.g Liegenden Gründen?

0

IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

NB. Je n'ai indiqué que 90 enfans a l'école, ce sont ceux qui y sont actuellement, mais ce nombre est trés sujet à Varier, par l'avancement de Enfans de la petite école, qui passent dans la grande à mesure qu'ils savent bien épelér. NB Jl y a de plus à Begnin une petit Ecole pour les Enfants du premier age de 5 a 8 ans, c'est une fondation tres moderne, il y a 3 ans qu'elle fut etablie pour decharger la grande école, des commençans. Elle est confiée aux soins de la veuve Lacombe agée de 47 ans Bourgeoise du lieu, pauvre, chargée de deux enfants, et qui quoi quinfirme, est tres propre a la place qu'on lui a confiée — le nombre de ses Ecoliers est Sujet a varier; dans ce moment elle en a 27 — 15 Garçons et 12 filles; En leur enseigne le premiers principes de lecture et des qu'ils savent bien epeler, on les fait passer à la Grande Ecole; Sa pension outre le logement est de 96 L. payes par la Commune et par la bourse des Pauvres. Elle donne 4 heures de leçon par jour pendant toute l'année, a l Exception du Jeudi et du Samedi, qu'elle n'en donne que deux.

Unterschrift

Begnin le 8.e Mars 1799. Jean François Chambordon.

Zitierempfehlung: