Aubonne (Transkription Nr. 1783)

Schulort: Aubonne
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 264-265v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aubonne
Agentschaft 1799: Aubonne
Kirchgemeinde 1799: Aubonne
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Aubonne
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Aubonne (Niedere Schule, Ortsfremder Sprachunterricht, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Aubonne

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un Bourg

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

on l'appelle Commune allemande. tout Comme l'on dit, l'Ecole de la Commune Allemande de Morges; Nyon, Lausanne &cc.

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de la Paroisse du Pasteur allemand d'Aubonne et Morges. de Lagence d'Aubonne

I.1.d In welchem Distrikt?

d'Aubonne

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

l'Ecole Allemande d'Aubonne reçoit les Enfants de tout les allemands disposé dans les Districts. de Rolle et d'Aubonne

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.
I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

||[Seite 2] La Langue l'ecriture et l'ortograph allemande la Lecture, laridmetique le Chant

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

on ne tient l'Ecole que dépui la St. Martin jusqu'à Paques

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

la Sainte Bible, un abrége de Cellecy les Psaumes le Catechisme de Heidelberg et la Pallette

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

bien,

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

5 heures.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

en trois

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

le Pasteur Allemand faisait un Examen des Aspirants en présance des Assesseur de la Commune et le Ballif Choisissoit toujours le 1. nommé par le Pasteur

III.11.b Wie heißt er?

Jean Roth

III.11.c Wo ist er her?

d'Oberaerlisbach.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 44. ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

jl a 5. Enfans.

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis l'an 1789.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à Vuillerens jl à êté Tisserand.

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

le metier du Tisserand

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

25. a 30. jusquà 40.

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

non

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

a Ceux des Pauvres.

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

on ne paye rien pour être admis.

IV.15 Schulhaus.

aucun

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

pas même une

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

le Rêgent Allemend loue une Maison à Ses Fraix. et les Loyérs Sont trés Chers. de 5. a. 6. Louis pour une famille

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

le Régent Allemand; la Commune {allemande} lui fourni un petit fourneau, Tables, et Bancs.

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 100. Francs en argent. un Sac de bled messel. 2. Toises de Bois Foyard le prendre au Bois de la Nation

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: