Bavois (Transkription Nr. 1721)

Schulort: Bavois
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 145-146v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Orbe
Agentschaft 1799: Bavois
Kirchgemeinde 1799: Chavornay
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Bavois
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Bavois (Niedere Schule, reformiert)

08.03.1799

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Au bas du Vilage, {de} Bavois,

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Vilage,

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune proprement dite.

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Chavornay Agence Bavois

I.1.d In welchem Distrikt?

D Orbe,

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du Léman,

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

La Circonferance du Vilage de Bavois Contient un quard d'heure Contient 48. Maisons
Les Coudray Eloigné demi heure Contient Sept Maisons
Les hameaux ou Granges.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

La Grange des Veaux, & Grange Neuve Eloignée demi heure Contient deux Maisons
Le Moulin une Maison Eloigné demi heure,
Lilans une Maison, Eloigné demi heure

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Les Coudray il y à 4 Enfans qui fréquentent l'Ecole L'hyver.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] une demi heure,

I.4.a Ihre Namen.

Chavornay,

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

demi heure,

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

On Enseigne à prier Dieu Soir & Matin à lire, à Ecrire, l'Arithemétique et le Catechisme d'Ostervald retouché, des Psaumes, des Cantiques, des Prieres avant & àprés la Communion, & c.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On tient l'Ecole hiver & l'été toute lannée que la Moisson et les vandanges

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

La {Ste.} Bible, le Nouveau Testament le Catechisme d'Ostervald & les Psaumes

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Les lundy, Jeudy, Samedy on recite le Catechisme; le Mécredy les Psaumes & les Cantiques; Mardy, Vendredy le Champ des Psaumes,

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

L'Ecole dure l'hyver dès les huit heure jusques àprés onze heure & dès une jusquà quatre, Lété depuis huit jusques à dix & dès une jusquà trois,

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Les Enfans Sont tous dans la Même Classe sous les yeux du Même Régent,

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Les Ministres sous l'aprobation du Seigneur Ballif,

III.11.b Wie heißt er?

David Rochat

III.11.c Wo ist er her?

des Charbonnieres, Commune du Lieu & de Bavois,

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 62 ans,

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Une femme Cinq Enfans,

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis lannée 1761.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

toûjours dans la Maison de feu Son Pére qui à été l'epasse denviront 40. ans Régent au dit lieu, & lui aidoit dans ces fonctions,

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Point,

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Envront 60. l'iver,

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

Envront 25 lété, tant Garçons que filles,

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

Point,

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Point de bien d'Ecole, qu'un petit jardin & Chenevier, que la Commune donne au Regent,

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Chaques particuliers paye à la Commune pour faire la pension du Régent un quarterond par Enfans Sil en a 2 il paye 2 quarterond, & Sil en a davantage il ne paye pas plus des 2 qd.

IV.15 Schulhaus.
IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Une Chambre ou loge le Régent & une Cuisine, et une Chambre ou il fait l'Ecole dans le Même Batiment,

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Point,

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune,

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] En Argent 24. franc, En bled 6 Sacs Mesel mesure de Lausanne, Son affoiage de Bois,

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

Elle dérive de la Commune & des Particuliers, qui donne Chacun les Javelles la Moisson & que le Régent est obligé d aller ramassés par les Champs qui peut être évalué Année Commune à trois Sacs de bled, avec les 6 Sacs que déssus font en tout 9 Sacs de Bled Mésure de Lausanne Sur les objets cy dessus le Régent tire droit de Bourgeois

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

point,

IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

A Bavois ce 8e Mars 1799 David Rochat,

Zitierempfehlung: