Nyon (Transkription Nr. 1687)

Schulort: Nyon
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 179-180v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Nyon
Agentschaft 1799:
Kirchgemeinde 1799: Nyon
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Nyon
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Nyon (Niedere Schule, reformiert)

Nyon Ecole de Toinette Stayly

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Nion

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

ville

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Nyon

I.1.d In welchem Distrikt?

Jdm.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Toutes dans la ville

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.
I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

||[Seite 2] à Epeller aux Enfans du plus bas âge

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute l'année

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Palettes &c:

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

de vive-voix

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

6 heures par jour

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?
III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Elle-même

III.11.b Wie heißt er?

Toinette, veuve de Jean Conrad Stayly

III.11.c Wo ist er her?

de St. Gal

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 60 ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Un fils, Tailleur à Nyon

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

20 ans

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Nyon, aidant Son Mari, Tailleur

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?
III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Une douzaine

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Garçons & Filles, toute l'année

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

5 à 6 bz.

IV.15 Schulhaus.
IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Une Chambre, assez étroite, dans l'apartemt. du Fils, en Loyer dans la Maison Truham

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.
IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: