Bofflens (Transkription Nr. 1677)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Bofflens (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
a Bofflens |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
u vilage |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
la Commune de Bofflons |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
de la paroiss de Romainmotier Agence de Bofflens. |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
d'orbe |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
Lémant |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
demis Cardeure |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
Rien que le vilage Bofflens paie pour la pensions sinq Cas de blé et deux cas dorge et cens et, cinq florin argens dont ÿ Retire deux cas dorge et un cas de blé du chattauz de Rommainmot |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
Jl ny â que le village comtien pour frecanté Lécolle quarrant, Jusque a Simquante Ecollier |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. |
||[Seite 2] environ une lieu. Agiz, 20 Minuttes, Brethonières 1/2 lieue, Croy, de même, Arnex encore. |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
Et Romainmotier une petite lieue. peins |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
La létture lécruture la Remettique |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
pantan doute lannee Soffre les Moison et Vandange |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
détamant e Cadechime taudervarl |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
pantan bien |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
environ quatre heure |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
tout a la meime clase |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. |
Jean Pierre Gonier |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
le parteur de la parreace de #Remotie## |
III.11.b | Wie heißt er? |
Jean Pierre Gonnet, |
III.11.c | Wo ist er her? |
de vaulont et de Bofflens |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] En viron quarante ant |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
point |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
quartran |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
a Vaulons Cordonier |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Cardonier |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? |
quarante juque a sainquate tout Les #doivre## frecanté |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
La pantion fette par la Commune avec #qu un jatin## |
IV.13.b | Wie stark ist er? |
huittante fran |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? |
de la Commune |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? |
Nom |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
4 batz par Enfant jusques à deux et un 1/4 de q. de Messel mèsure de Romainmôtier, |
IV.15 | Schulhaus. |
a la Commune |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Neuve |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
une Chambre pour lécolle |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? |
Le Regen li et loger dan ditte Maison |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Commune |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] sinnq {sacs} mesel et deux sacs dauge Mesure de Romainmotier, quarrante deux franc d'Argent, du bois Comme #nos particulier## |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus |
de la #commicïon## e des partuculier |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? |
point |
IV.16.B.b | Schulgeldern? |
La pantion si dessus |
IV.16.B.c | Stiftungen? |
#dessou art## |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? |
point |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? |
vain frans |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? |
Le jardin |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) |
point |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |