Attalens, Corcelles (Transkription Nr. 156)

Schulorte: Attalens, Corcelles
Konfession der Orte: katholisch
Signatur der Quelle: AEF H 437.11, 001-004
Standort: Staatsarchiv Fribourg
Kanton 1799: Fribourg
Distrikt 1799: Châtel-Saint-Denis
Agentschaft 1799: Attalens
Kirchgemeinde 1799: Attalens
Ort/Herrschaft 1750: Fribourg
Kanton 2015: Fribourg
Gemeinde 2015: Attalens
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

talansEt Corcel

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

deux Vilage chacun Leure Ecolle

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

toutes Les deux Vilage Comune de atallans

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

paroisse de attallance agence de La Commue de atallans

I.1.d In welchem Distrikt?

de chatel saint denis

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

de fribourg

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

un quart dheures tallans apeux pres autems Corcel

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

tallans Et Corcel

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Le plus Loin un quart d'heures

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

talans — 12 Corcel — 24

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] de talans a Le premiere quiet Voirat un quart d'heures à Remeaufans demis heures jusque a chatel saint denis une heures

I.4.a Ihre Namen.

Comme Ci dessu

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

tous jours un Lieux jusque a chatail

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

La Religion Chatolique Romaine

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

En hiver Et En Été qui dure par chaque Ecoles deux heures

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

chatesime du diosesse ainstruction de La jeunesse Et palette Et des Livres Latain Et francays Et à Ecrire

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Comme Ci devant

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

deux heures a tallans Et trois a Corcel.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

tous Emsemble Les petit âvec Les Les grant

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

par Le plus des voix de la Commune Sous la presidance du Reverant Cure

III.11.b Wie heißt er?

jean chevallay

III.11.c Wo ist er her?

de Corcel

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 58 ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Rien pour Lecoles

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

deux Ennêé Et trois Enée quil âvait dejat servi qui fait 5 Eneê

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

a Corcel Sa Vocation marguilies de Eglisse

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

tous jours marguilies

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

tallans -12 Et a Corcel -22

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

tous jour demaime

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

Riens

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?

poin du tout

IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

poin

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

non

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien du tous

IV.15 Schulhaus.

Rien

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

il La fournis gratis

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Le proprietaire

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] tallans 9 Ecut pettit Et 9 bazen Corcel 9 Ecut pettit Et 9 bazen

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

deux dChars de Bois par chaque Village

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

La paye set fait par La Comune si nont une bagatelle quil Retire dune fondation de monsieur Rosier quil livre au seminaire de Fribourg

IV.16.B.b Schulgeldern?

pour tous les article yci joint il niarien pour Lecole de les deux Vilage

IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: