Les Bioux (Transkription Nr. 1542)

Schulort: Les Bioux
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 111-112v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Leman
Distrikt 1799: La Vallée du Lac de Joux
Agentschaft 1799: L'Abbaye
Kirchgemeinde 1799: L'Abbaye
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: L'Abbaye
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:

13.03.1799

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Chez Bessons, au centre des Bioux.

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

c'est un Hameau composé de Maisons isolées le long de la grande route et du Lac.

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Jl appartient à la commune de L'Abbaÿe.

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la paroisse et de L'Agence de L'Abbaÿe.

I.1.d In welchem Distrikt?

De la vallée du Lac de Joux au Mont Jura.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Du Léman.

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Jl n'y à pas beaucoup de distance entre une Maison et une autre

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

On appelle le côté du Midy, soit au vent de l'endroit de l'Ecole, Le bas des Bioux; Le côté du Septentrion soit de Bize, Les scies et Groinroux. Et des Maisons isolées et enclavées dans la Montagne à l'orrient, sur les Mollards.

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Les plus éloignés du bas des Bioux le sont d'environ un quart d'heure, ce quartier contient vingt cinq Maisons. Les plus éloignés des scies et Groinroux, le sont d'environ un Tiers d'heure, ce quartier contient trente Cinq Maisons. Les plus éloignés de sur les Mollards le sont d'un quart d'heure et contient huit Maisons.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Du bas des Bioux 40. Enfans. Des scies et Groinroux 52 Enfans; Et de sur les Mollards 8. Enfans.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Nous n'avons que deux Ecoles Voisines d'une Lieue de distance.

I.4.a Ihre Namen.

L'hameau de l'orrient de l'orbe commune du chenit au Midy. Au septentrion, celle du Village de L'Abbayë Chef lieu de cette commune.

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

De L'Abbaÿe, à l'orrient de l'orbe, deux lieues.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

La religion chrétienne reformée, la Lecture du vieux & Nouveau Testament; de la feuille populaire &c.; L'Ecriture, L'Orthographe, l'Arithmétique, & le chant des psaumes.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute l'année sauf les congés des semailles & Moissons.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

L'A.B.C. les principes pour apprendre la Composition des sillabes, des mots, des phrases &c. le catéchisme d'Ostervald avec les passages qui y sont adaptes, et la Table de Pytagore.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Aussi régulièrement et religiéusement que possible.

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Des 9. heures du Matin jusqu à 4. à 5 heures du soir. en hyver sans désemparer.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Outre qu'ils sont classés suivant leur capacité; ils sont encore distribués en deux volées; les grands et les petits; ces derniers sont soignés pendant l'hyver par un second Régent, qui se transporte tous les jours, le matin à une extrémité du hameau, & l'après midy à l'autre.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Baillif de Romainmôtier d'après la nomination du pasteur de L'Abbaÿe, qui nommoit les deux aspirans qui lui avoient paru les plus capables, par l'Examen qu'il en avoit fait, en présence du consistoire et des préposés du hameau.

III.11.b Wie heißt er?

Anthoine Benjamin Berney.

III.11.c Wo ist er her?

Des Bioux.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 47. ans.

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Deux fils.

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Vingt ans.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Aux Bioux il etoit algriculteur et il donnait quelques leçons chez lui de l'Ecture & de Musique.

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Non. Sauf le Tiers des lectures qui se font le Dimanche au Temple de L'Abbaÿe, et deux fois par semaine les prières qui se font à celui des Bioux.

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Cent Enfans.

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Environ 65 Enfans en garçons et filles Sauf les absences; le petit Régent en soigne 35 petits.

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

Trois, six à neuf petits elle dure à proportion d'Enfans.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

Un petit jardin.

IV.13.b Wie stark ist er?

Environ quatre Livres.

IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

Du Hameau.

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non.

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

L'on ne paye rien.

IV.15 Schulhaus.

Une Maison.

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl est vieux et délabré.

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y en à qu'une mauvaise, qui est trop petite; il y auroit assez de place dans le bâtiment de l'Ecole pour en construire plusieurs.

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Jl n'en loue point.

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Le Hameau.

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] En tout comptant 116 Livres.

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

104 Livres en argent, un sac d'orge, et la jouïssance d'un jardin comme il est dit article 13. letres b. & c.

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Le sac d'orge se tiroit sur les Dixmes de la paroisse.

IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?

La commune paye les 104 Livres au 1.er Régent. Elle donne 34 Livres de pension en argent au Second Régent.

IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Notes article 10. Jl serait à désirer que les Enfans qui sortent de la classe du 2.d Régent à l'âge de 10 ans la continuassent jusquà douze, et qu'il ajoutat à ses enseignement de lecture, les principes d'Ecriture d'Arithmétique et de Musique, le 1.er Régent se trouveroit par là un peu déchargé du nombre d'Enfans, et ceux qui monteroient à la classe des grands seroient mieux préparer qu'ils ne le sont pour l'ordinaire.
article 12. lettre b: Les Ecoles devroient en été & sur tous les Dimanches étre plus fréquentées qu'elles ne le sont, l'experience démontre que les Enfans oublient en été à peu près ce qu'ils avoient après en hyvers, et il faut toujours recommencer en automne à nouveaux fraix.

Unterschrift

Fait aux Bioux le 13.e Mars 1799. Anthoine Bénjamin Berney Regent.

Zitierempfehlung: