Essert-sous-Champvent (Transkription Nr. 1507)

Schulort: Essert-sous-Champvent
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 83-84v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Yverdon
Agentschaft 1799: Essert-sous-Champvent
Kirchgemeinde 1799: Montagny-près-Yverdon
Ort/Herrschaft 1750: Gemeine Herrschaft Grandson
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Champvent
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Essert-sous-Champvent (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Essert

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Montagny; Agence d'Essert.

I.1.d In welchem Distrikt?

d'Yverdon

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Jl n'y a que le Village

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.

||[Seite 2] Champvent un quart d'heure; Villars dix minutes; Chamblon demi heure; Montagny demi heure.

I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

La Lecture, l'Ecriture, l'Ortographe, la Musique, et l'Arithmétique.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute L'année éxcepté les féries des moissons un mois, et quinze jours aux Vendages.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Catéchisme d'Ostervald retouché; Passages; Psaumes; Cantiques; Sonnets; Histoires sainte

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jls sont autant assortis que possible aux besoins de l'Ecole sous la Direction du Citoyen Pasteur.

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Trois heures le matin et Trois le Soir.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

L'Ecole est trop peu nombreuse pour qu'on puisse la Classer d'une maniére sensible.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Citoyen Pasteur avec le Gouverneur et L'Assesseur par un éxamen

III.11.b Wie heißt er?

Dénys Francois Vaucher.

III.11.c Wo ist er her?

De Fleurier Comté de Neuch{a}tel.

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 21 ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl nest pas marié.

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis passé deux ans.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Jl a commencé à remplir Sa vocation peu de tems après étre sorti de l'Ecole

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

C'est sa Seule vocation.

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Le nombre des Enfans total est actuellement de quinze;

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

dont les plus petits Seuls fréquentent en Eté.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15 Schulhaus.

Jl ny en à point, ensorte qu'il se loge où il peut

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] En argent huitante huit frans dont les trois quarts sont payés par la Commune et le quart par les Enfans, En bled, une gerbe par Maison, Cinq Chars de Bois; dont trois de gros bois et {deux} de broussailles

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Le Régent n'ayant aucune observation essentielle à proposer finit par des voeux les plus empressés pour la prospérité de la Nation et des Autorités qui la régissent.

Unterschrift

Dénys François Vaucher.

Zitierempfehlung: