Donneloye (Transkription Nr. 1425)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Donneloye (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Donneloye |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
un Village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
une Commune seule |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
de Donneloye |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
d'Yverdon |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
du Léman |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. |
||[Seite 2] Mézery, Prahin, Chanéaz, Biolay, Gossens, Cronay, Mollondin, Orzens |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
Prahin & Biolay les autres étant plus ou moins éloigées |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
A Connoître les lettres de l'alphabet, à eppeller, à lire, à écrire, l'ortographe, les quatre premières règles de l'arrithmétique, à chanter, prier, le tout autant que possible. |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
On la tient toute l'année hormis six Semaines de congé des moissons. |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Des palettes, des Testamens, des catéchismes d'Ostervald & de Berne, des Psaumes. |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
A proportion des Enfans qui s'y rencontrent |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Le Pasteur l'a choisi par un éxamen & au gré de la Commune autant que possible, & le Ballif approuvoit le choix par un Brevet. |
III.11.b | Wie heißt er? |
Pierre François Peytrignet |
III.11.c | Wo ist er her? |
De Donneloye |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] trente quatre ans |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
Sept |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
Vingt ans |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
à Prahin |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? | |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? |
quarante & un, chaque année cela varie. |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
Tous tant que possible. |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
presque que des petits, les autres étant occupés aux ouvrages de la Campagne |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
Un jardin & un petit Chenevier |
IV.13.b | Wie stark ist er? |
environ Six francs par année |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | |
IV.15 | Schulhaus. |
La Maison de Commune |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
qui est assez bonne quoi qu'ancienne |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
L'Ecole se fait dans le poile qu'habite le Régent & sa famille |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Commune comme étant sa Maison |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] Trente huit francs d'argent pris dans la bourse de la Commune & huit francs, que le Receveur du Château d'Yverdon livroit par année, un quarteron de Seigle par enfant dès l'âge de cinq ans que chaque chef de famille paye au Régent, & huit chars de bois que la Commune lui donne par année. |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |