In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Combremont-le-Petit (Niedere Schule, reformiert)

Réponses.

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Combremont le petit

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

C'est un Seul Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

une Commune une agence

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Combremont le Grand. Agence, Combremont le petit.

I.1.dIn welchem Distrikt?

de Moudon

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Leman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Une Scie eloignée de 30 minutes un Moulin de 20 m. une Maison Jsolée de 13 m.

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Jl n'i à apresent a Combremont le petit que 33 enfans qui frequentent les ecoles quoi que le. Village Soit composé de 49 feudataires

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Combremont le Grand eloigné de 20 minutes Champtaure 30 m. Treytorrens 40 m. Forel 35 m. Denezi une heure Demoret une heure

I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Combremont le Grand eloigé de 20 minutes Champtaure 30 m. Treytorrens 40 m. Forel 35 m. Denezi une heure Demoret une heure

I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Suivant leur ainesse en deux Classes

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

Les principes Suivant la Capacité de Chaque enfant

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On tient l'école tous les jours en hyver excepté le Dimanche les ecoles du matin durent depuis les 9 h. jusqua Midi, et celles d'apres Midi depuis les 2 h. jusqu'apres 4 h. En Eté on tient 5. 6. des fois 7 Ecoles par Semaine lorsque le mauvais tems retient les enfans à la Maison

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Palettes Simples et doubles, Psaumes, Nouveaux Testaments, Catechismes, dHeidelberg dits de Berne, et ceux d'Osterval

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Comme on vient de dire les ecoles durent 5 a 6 h. par jour

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Suivant l'ouvrage et le nombre des écoliers venu

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Les Pasteurs font un examen des pretendans et les Ballifs donnent un Brevet a un des plus Capables

III.11.bWie heißt er?

Louïs Abraham Aigroz

III.11.cWo ist er her?

de Combremont le petit

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Jl court la 67eme année, né en 9bre. 1732.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl à deux filles mariées hors du lieu et un fils qu'il lui sert de Subsidiaire.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis le 16 Xbre. 1751.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

nulle part il à toujours été a lEcole avec Son Pére

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl est astrologue Privilegié par le ci devant Souverain de Berne

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Comme il à dit a devant l'ecole est composée de 19 Garçons et 14 filles enregistrés pour lEcole; Mais ils ne la frequentent pas tous exactement, plus ou moins suivant la Saison et les occurences

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

La Commune est chargée {de} payer le Regent. Elle à reçu en Capitaux de plusieurs Legs pieux 213 Francs, et J'ai ouï dire a mon Pére Regent avant moi que le ci devant Souverain de Berne avoit aussi remis à ladite Commune un Capital de 320 Francs a ces Jnterets la Commune ajoute 14 Francs, en tout 51 Francs 6 Sols que le Regent tire

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

non.

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien

IV.15Schulhaus.

Une seule Chambre et une seule Cuisine

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl est vieux

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

comme il est dit une seule Chambre et une Seule Cuisine

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Le Regent tient un locataire à la Chambre de l'Ecole et l'Ecole se tient dans son batiment qui est neuf

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune maintient sa Maison et le Regent la sienne

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] En argent comme il est dit ci devant 51 Francs 6 Sols et la Commune paye quarante quarterons de Seigle et 12 qronds davoines, et le ci devant Souverain 12 qronds Seigle le tout mesure de Moudon la Commune donne donne du bois pour l'afoage elle donne encore la jouïssance du pre d'un pré pour un Char de foin batard; point de vin

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Comme il est dit, et le Regent ne connoit rienautre rien autre que ce qui est dit ci dessus

Unterschrift

Ainsi signé pour être conforme à la verité Louïs Aigroz Regent de Combremont le petit

Vermutlich haben Sie kein PDF-Plugin für diesen Browser. Kein Problem Sie können hier klicken um die Datei herunterzuladen.