- Estavayer-le-Gibloux (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Rueyres-St-Laurent (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Villarlod (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Villarsel-le-Gibloux (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Estavayer, Rueyez, villarlod, villarsel. |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
Ce sont des villages. |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
Chaque village forme une Commune. |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
d'Estavayer, Chaque Commune à Son Agent Et Sous Agent. |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
Romont. |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
Fribourg. |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
D'Estavayer ou reste le Maitre D'Ecole, il à un quard de lieu, a Ruayre, une/2. lieuà villarloux, 1/4. de lieu à villarsel, la Maison la plus Eloigné, Est une Lieu. |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
||[Seite 2] Estavayer. 29. Ruayrez, 37. villarloux, 15 villarsel. 12. Enfans, |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. |
vuisternens. 1. lieu, Autigny demy lieu, orsonnens demy lieu Farvagnier. 1. lieu. |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
Lire, Ecrire, le Catéchisme. Et à Lire Lécriture. |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
on la fait durant neuf Mois: Elle dure 2. heures dans Chaque Commune ou le Maitre D'Ecole Se trensporte quatres fois par Semaines |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? | |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? | |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
La Paroisse à la pluralité des voix |
III.11.b | Wie heißt er? |
||[Seite 3] Louis Liard. |
III.11.c | Wo ist er her? |
D'avry de vant Pont |
III.11.d | Wie alt? |
42. ans. |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
6. Enfans. |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
Depuis Sinq ans. |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
fermier Avry |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Clerc D'Eglise. |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
les Enfans de Ruayrez villarsel, villarloux peyent Chacun par Moy demy Bache. |
IV.15 | Schulhaus. | |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Maison à Estavayer pour l'instituteur. appartenante à la Paroisse. |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Paroisse |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] 20. Ecu bon 5 Sacs, de bled, et une quard de pause de terre, une Charge {de bois} à quatres Cheveaux de Chaque Commune de bois Sans Etre façonnée |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |
Ainsi Louis Liard Régent Est Clerc de la Paroisse D'Estavayer le Gibloux |