- Bursinel (Niedere Schule, reformiert) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Dully (Niedere Schule, reformiert) (Eindeutige Textstellen markieren)
07.03.1799
Même Instituteur pour deux Ecoles.
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Bursinel et Dulit. |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
Villages |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
Communes proprement dites & distinctes. |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
De même Paroisse chacune ressort de l'Agence du nom quelle porte. |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
Rolle. |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
Leman. |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
Le plus grand nombre se trouve dans l'arrondisse{ment} de chaque Village. 1. du Coté d'orient de Dulit un hameau contenant 4 Maisons 2. du Coté d'orient de Bursinel un petit group de trois Maisons. |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
nom du premier Saint Bonnet. nom du Second Ougeony dit Genet. |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
De St. Bonnet à Dulit demi quart d'heure. Du Genet à Bursinel demi quart {d'heure} |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
du premier endroit 8. du Second endroit 7. |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. |
||[Seite 2] Les une d'un demi quart d'heure; les autres d'une demi heures, les autres d'une heure. |
I.4.a | Ihre Namen. |
Gland Bursin Tertegnin Gilli Rolle. |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
Les deux Ecoles Sont à dix minutes l'une de {l'autre} Bursinel est à 50 minutes de Rolle, demi heure de Bursin, autant de Gilly 40 minutes de Tertegnin |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
La Religion, la lecture, lorthographe, l'arithmétique la musique. |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
L'ecole se tient en hyver. Une Semaine C'est le matin dans un lieu & la semaine suivante c'est dans l'autre, il y à donc alternative en été il n'y #a## que les petits enfans que l'on tient autant que faire ce #peut.## |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Testament, Catechismes, Ps. Cantiques palettes. |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
Jl y a des Règlemens sur les objets d'instr: Sur la discipline de l'Ecole, sur le tems à donner les soins à avoir. On ne néglige rien pour s'y conformer. |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
On tient les enfans depuis 8 heures du matin jusqu'à midy, & depuis 1 heure à quatre. Jl n'y à qu'une Seule école par jour dans chaque Village. |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
Les enfans du même Village sont tous ensembles à la même Ecole, ils Sont distribués en 3 Volées Suivant la portéë, les plus forts les médiocres et les petits. |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Ci-devant le Pasteur nommoit deux Sujets le seigneur de Bursinel en choisissoit un & le Patentoit en dernier lieu le Citoïen Pasteur m'a nommé & la Chambre Administrative m'a Patenté. |
III.11.b | Wie heißt er? |
Jean Daniel Donnet. |
III.11.c | Wo ist er her? |
de Bloney district du Vevey. |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] Quarante cinq-ans. |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
3 Enfans. |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
Depuis Seize ans Règent. |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
A Tercier Paroisse de Blonay n'a pas fait autre chose. |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Lecteur, Chantre fonctionnaire dans les Prières qui se font au Temple. |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? |
25 à Bursinel & 40 à Dulit. |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
Tous |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
les plus petits seulement depuis 5 ans à 7 ou 8 ans |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
Jardin et Chenevier. |
IV.13.b | Wie stark ist er? |
On en marque pas la valeur parce que la Commune les fournit à bien plaire & qu'ils lui appartiennent. |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? |
Bourses des pauvres de Dulit & Bursinel Caisses Communales, fondations des anciens Seigneurs de Bursinel, deniers receuillis au Temple et Contributions des Chefs de famille. |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? |
Non. |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
Chacqu'enfant qu'il vient ou non à l'Ecole donne 18 batz. par an. |
IV.15 | Schulhaus. |
Jl y en à un dans chaque lieu. |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Chetif à Dulit & bon à Bursinel Vieux à Dulit, & neuf à Bursinel |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
Non, le reste est pour le logement de l'Jnstituteur. |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? |
Dans la maison de Commune. |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Commune. |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] Argent. 321 florins de 4 batz. piéce, les 18 batz. de chaqu'enfant depuis 5 ans au sortir de l'ecole Bois les 4 batz par chaque 1.e Communion. {Bois} 2 Chards bois dur de Bursinel. {Bois} 2 Chars sapin de Dulit. |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? |
Voiés ci dessus article tant. - article 13 lettre C. |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? |
Voiés ci dessus. |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? |
Voiés ci dessus article tant. - article 13 lettre A |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) |
Voiés ci dessus article tant. - article 13 lettre C |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers |
4 Ecus blancs de la Commune de Bursinel. |
|
Unterschrift |
Donnet Règent. Du 7.eme Mars 1799 |